• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: картинки (список заголовков)
19:01 

Перевод рубрики 90 Questions feature! с Сэной Дзюн. Graph, Июнь 2004 года

Это модно в Руритании
Как очевидно из названия, это 90 вопросов Сэне Дзюн.
Это была стандартная рубрика в 2004 году, в каждом номере кому-нибудь из заметных такарадженн (порядка первых-вторых) задавали одни и те же 90 вопросов (только в разном порядке).

Мой перевод все такой же любительский, так что в тексте может быть много корявых фраз

Фотографии открываются в полном размере по щелчку.

Итак! 90 Questions feature! Sena Jun. Graph, Июнь 2004 года. (в круглых скобках комментарии редакторов) [в квадратных скобках мои комментарии]


Перевод читать тут

~*~*~*~*~*~

@темы: картинки, перевод

16:27 

Перевод разговора Мизу Нацуки и Оотори Рэй. Graph, июнь 1999 года

Это модно в Руритании
Наконец-то снова нашлось время для перевода! Не очень большой и не самый содержательный из переводов )
Разговор Мизу и Оотори Рэй из Графа за июнь 1999.

Обе в Цветке, Оотори Рэй уже топ-мусумеяка, Мизу на последнем году синдзинкоэнов, играет там главные роли.
Мне неожиданно ужасно понравилось, как они смотрятся вместе на фотографиях!

Мой перевод все такой же любительский, так что в тексте может быть много корявых фраз

Фотографии открываются в полном размере по щелчку.

Итак! Graph mini talk. Разговор Мизу Нацуки и Оотори Рэй. Graph, июнь 1999 года.


Перевод читать тут

~*~*~*~*~*~

@темы: перевод, картинки

14:19 

А я все про то же ))

Это модно в Руритании
Ииииии



Еще фотографии и интервью вот тут и вот тут


И еще фотографии с репетиций вот тут и вот тут

Ииииии!
Там еще есть видео!

@настроение: Ииии, они так радуют! ♥ Такой мерзкий день на работе, а тут такая прелесть ♥

@темы: ссылки, новости, картинки, видео, Тохо-Элизабэт 2012 с Осой и Асой

17:43 

lock Доступ к записи ограничен

Это модно в Руритании
Такаразучный перевод. Открыт для постоянных читателей.

URL
14:54 

lock Доступ к записи ограничен

Это модно в Руритании
Такаразучный перевод. Открыт для постоянных читателей.

URL
01:22 

Ииииии!

Это модно в Руритании
Я вообще не понимаю как пользоваться айпадом, он постоянно исправляет слова, и вообще все странно и непривычно, но я не могу ждать, пока попаду домой к своему ноутбуку!

ААааа!!! Фотографии с репетиций Элизабэт! Они такие классные!!



смотреть тут

Хм, все мои посты на эту тему имеют такие содержательные заголовки...

@темы: ссылки, новости, картинки, Тохо-Элизабэт 2012 с Осой и Асой

16:33 

Ииии

Это модно в Руритании
Уииии

У театра Тохо есть твиттер, и там бывают фотографии


@темы: картинки, Тохо-Элизабэт 2012 с Осой и Асой, ссылки

14:57 

lock Доступ к записи ограничен

Это модно в Руритании
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
11:31 

Перевод рубрики Great! с Козуки Ватару. Graph, декабрь 2001

Это модно в Руритании
В рубрике Great! в Графе в 2001 году такарадженне дают пять тем из 20 наугад, и в каждой из них она должна рассказать про что-нибудь самое-самое.

Один из ответов, про самый большой провал я когда-то давно читала один раз без словаря и совершенно не так все поняла, как оказалось Прошу прошения!

Мой перевод все такой же любительский, так что в тексте может быть много корявых фраз

Фотографии открываются в полном размере по щелчку.

Итак! Рубрика Great! Козуки Ватару. Graph, декабрь 2001 года. (в круглых скобках комментарии редакторов) [в квадратных скобках — мои комментарии]


Перевод читать тут

@темы: перевод, картинки

20:38 

Ииии!

Это модно в Руритании
Начались репетиции Тоховской «Элизабэт»

В понедельник была встреча состава ♥

 


Тут новость и еще фотографии

Иииии :jump4:

@темы: новости, картинки, Тохо-Элизабэт 2012 с Осой и Асой, ссылки

11:20 

lock Доступ к записи ограничен

Это модно в Руритании
Такаразучный перевод. Открыт для постоянных читателей.

URL
12:41 

Итика ♥

Это модно в Руритании
Сегодня мини-перевод крошечной статейки про Итику в честь ее Дня Рождения ♥
(Больших статей про нее у меня нет
Ну, один большой разговор с ее участием есть, но он не очень интересный, и мне лень его переводить )

Из рубрики My First (где все рассказывают про свое первое-что-угодно) в журнале Graph за октябрь 2011.

Мое первое платье с кринолином. Сакура Итика. Graph, октябрь 2011


Перевод под катом

@темы: перевод, картинки

11:57 

Перевод рубрики Assortment с Соу Казухо. Graph, февраль 2012

Это модно в Руритании
Немного неожиданный и малосодержательный, но очень позитивный (чего, конечно, не скажешь по вступительной фотографии) перевод из довольно свежего журнала.

Это одна из бесполезных рубрик Графа. Соу рассказывает про свои любимые фотографии, костюмы и реплики. И пытается угадать, что она отвечала на вопросы в Графах 10-летней давности )


Мой перевод все такой же любительский, так что в тексте может быть много корявых фраз

Некоторый фотографии открываются в полном размере по щелчку.

Итак! Рубрика Assortment. Соу Казухо. Graph, февраль 2012 года. (в круглых скобках комментарии редакторов) [в квадратных скобках — мои комментарии]


Перевод читать тут

@темы: перевод, картинки

11:36 

Перевод разговора Такуми Хибики и Аран Кэй. Graph, сентябрь 2001

Это модно в Руритании
Это разговор из рубрики «Эстафета такарадженн» (Relay de 'sienne). В этом номере Такуми Хибики зовет поговорить Аран Кэй.

Я удивилась, что они вообще знакомы, но оказывается, в начале 2001 Такуми Хибики, когда еще была в Сэнке, должна была играть в ревю Dreams Fly Around the World с труппой Звезда. Ревю выпадало между прогонами Цветочного «Людвига», где Такуми играла вторую роль, так что на репитиции в Звезду она ходила во время прогона «Людвига» в Такаразуке. Но из-за какой-то травмы в ревю Звезды она в итоге не участвовала (подробностей я не знаю, у меня про это только этот разговор, где они про это не говорят, и одна строчка на Така-вики).
А для Аран это ревю было первым после перевода в Звезду.
На момент разговора про Такуми Хибики уже известно, что она будет следующим топом Цветка.

Они очень милые

Мой перевод все такой же любительский, так что в тексте может быть много корявых фраз

В тексте используются никнеймы, я их там поясняю в скобках, но на всякий случай:
Чарли — Такуми Хибики
Тоуко — Аран Кэй

Фотографии открываются в полном размере по щелчку.

Итак! Рубрика Relay de 'Sienne. Такуми Хибики -> Аран Кэй. Graph, сентябрь 2001 года. (в круглых скобках комментарии редакторов)


Перевод читать тут

@темы: перевод, картинки

10:37 

Перевод OSA ASA no onayami soudan talk battle. Graph, декабрь 2001.

Это модно в Руритании
Ну вот, это последний выпуск колонки советов Осы и Асы! (Это постоянная рубрика в Графе 2001 — Харуно Сумирэ и Сэна Дзюн отвечали на три письма от читателей, и на одно от какой-нибудь из топ-звезд.)

Я специально оставила последний выпуск, чтобы переводить его последним, и вот добралась и до него.

Я не знаю, что с ними тут, но они какие-то особенно злые ) Ну, то есть, не то, чтобы они все остальное время были очень добрыми, но тут они что-то совсем разошлись )

Перевод я делала с японского оригинала. Английский перевод этого выпуска тоже неплох. Но он английский и он перевод. Переводы с переводов я не делаю, а есть многие, кому неудобно читать на английском.

Мой перевод все такой же любительский, так что в тексте может быть много корявых фраз
(вообще, это говорит о качестве моего русского не меньше, чем о качестве японского, ну да ладно)

В тексте используются никнеймы, если вдруг кто-то не знает, то:
Оса — Харуно Сумирэ
Аса или Асако — Сэна Дзюн
Маса-тян — Харуно Сумирэ (эксклюзивный никнейм, уменьшительная форма от настоящего имени. Так ее зовет только Сэна Дзюн)

Зуттяка — это у них такой джингл, он ничего не значит.

Фотографии открываются в полном размере по щелчку. Благодаря мемориал буку Сэны Дзюн, одна из них даже цветная.

Итак! Talk battle. Колонка советов Осы и Асы. Декабрь 2001 года. (в круглых скобках комментарии редакторов) [в квадратных скобках мои комментарии]


Перевод читать тут

~*~*~*~*~

Для удобства список всех статей из этой колонки и ссылки на русские переводы в моем дневнике.
Итак:
01.2001 (с Дан Рэй)
02.2001 (с Оотори Рэй)
03.2001 (с Макото Цубасой)
04.2001 (с Ханафусой Мари)
05.2001 (с Тодороки Юу)
06.2001 (с Вао Ёкой)
07.2001 (с Айкой Мирэ)
08.2001 (с Хосиной Юри)
09.2001 (с Минору Коу)
10.2001 (с Кодзю Тацуки)
11.2001 (с Цукикаге Хитоми)
12.2001 (с Сибуки Дзюн) — Мой перевод в этом посте

@настроение: Ура, я их все перевела! (^o^)v Но нееет, это последний Т_Т

@темы: картинки, колонка советов Осы и Асы, перевод

13:00 

Перевод OSA ASA no onayami soudan talk battle. Graph, июнь 2001.

Это модно в Руритании
И снова колонка советов Осы и Асы! Перевод еще одного выпуска из тех, что ранее были переведены на английский. (Это постоянная рубрика в Графе 2001 — Харуно Сумирэ и Сэна Дзюн отвечали на три письма от читателей, и на одно от какой-нибудь из топ-звезд.)

Перевод я делала с японского оригинала. Английский перевод этого выпуска тоже неплох. Но он английский и он перевод. Переводы с переводов я не делаю, а есть многие, кому неудобно читать на английском.

Мой перевод все такой же любительский, так что в тексте может быть много корявых фраз
(вообще, это говорит о качестве моего русского не меньше, чем о качестве японского, ну да ладно)

В тексте используются никнеймы, если вдруг кто-то не знает, то:
Оса — Харуно Сумирэ
Аса или Асако — Сэна Дзюн
Маса-тян — Харуно Сумирэ (эксклюзивный никнейм, уменьшительная форма от настоящего имени. Так ее зовет только Сэна Дзюн)

Зуттяка — это у них такой джингл, он ничего не значит.

Фотографии открываются в полном размере по щелчку. Благодаря мемориал буку Сэны Дзюн, одна из них даже цветная.

Итак! Talk battle. Колонка советов Осы и Асы. Июнь 2001 года. (в круглых скобках комментарии редакторов) [в квадратных скобках мои комментарии]


Перевод читать тут

~*~*~*~*~

Для удобства список всех статей из этой колонки и ссылки на русские переводы в моем дневнике.
Итак:
01.2001 (с Дан Рэй)
02.2001 (с Оотори Рэй)
03.2001 (с Макото Цубасой)
04.2001 (с Ханафусой Мари)
05.2001 (с Тодороки Юу)
06.2001 (с Вао Ёкой) — Мой перевод в этом посте
07.2001 (с Айкой Мирэ)
08.2001 (с Хосиной Юри)
09.2001 (с Минору Коу)
10.2001 (с Кодзю Тацуки)
11.2001 (с Цукикаге Хитоми)
12.2001 (с Сибуки Дзюн)

@темы: перевод, колонка советов Осы и Асы, картинки

11:33 

lock Доступ к записи ограничен

Это модно в Руритании
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
10:56 

Перевод разговора Хацуказе Мидори и Нагисы Аки. Graph, июль 1999

Это модно в Руритании
Небольшой, но очень милый разговор Мидори и Нагисы Аки.

Мой перевод все такой же любительский, так что в тексте может быть много корявых фраз
(я тут подумала, что это говорит о качестве моего русского не меньше, чем о качестве японского, ну да ладно)

В тексте используются никнеймы, я их там поясняю в скобках, но на всякий случай:
Гайти — Хацуказе Мидори
Акико — Нагиса Аки

Фотографии открываются в полном размере по щелчку.

Итак! Рубрика Free time. Разговор Хацуказе Мидори и Нагисы Аки. Graph, июль 1999 года. (в круглых скобках комментарии редакторов) [в квадратных скобках мои комментарии]


Перевод читать тут

@темы: перевод, картинки

11:11 

lock Доступ к записи ограничен

Это модно в Руритании
Тут такаразучный перевод, которым я не хочу раскидываться по всей сети.

URL
14:44 

^___^ ♥

Это модно в Руритании
Уииии!

Фотографии с Beautiful Sunday с Сэной Дзюн :jump4:



Смотреть тут

@темы: ссылки, новости, картинки

Takarazuka squeeing journal

главная