Это модно в Руритании
Этот перевод у меня уже столько времени лежал недоделанным, что аж страшно. Но наконец-то все готово \(^o^)/
Graph 2009, август.
Перевод мой, вычитанный и исправленный Лерой, потому что японский я до сих пор знаю погано.
В тексте могут быть неточности и там много корявых фраз ^_^;;
Фотографии открываются в полном размере по щелчку.
Итак! Dual road — Misuzu Aki vs Kiryuu Sonoka. (в круглых скобках комментарии авторов) [в квадратных скобках мои комментарии]

Перевод статьи под катом
Мисузу Аки, Труппа Цветок.

1. Дебют. Труппа Космос «Citrus no Kaze»

2. «Asaji ga Yado» (труппа Снег, Токио), вассал.
Первые слова на сцене, Синдзинкоэн: «Постой, постой! Если битва начнется, давайте попросим у господина стать воинами, взять копье и вместе пойти в бой. Врагов порубить, подвиг совершить, и за славу нашу потребовать награду. Вот такая у меня мечта.»
На первом году в Такаразуке, еще до распределения по труппам, на выступлении в Токио в связи с переводом старшеклассниц, так получилось, что мне досталась роль вассала. Самая последняя роль в списке. Поскольку я внезапно оказалась в многолюдной постановке, я считала, что нельзя отставать от других. Кроме того мне кажется, я скорее радовалась, чем нервничала.
3. «Танго Аргентино», бой.
Первая реплика на сцене, основной состав: «Мадам, доска объявлений снаружи».
4. Hanagumi encourage concert reprise. [Только в повторном концерте 30-31 августа — она заменяла Соу Казухо, которую перевели в Снег к тому моменту]
Переломный момент
До этого момента я не думала, что смогу выразить себя в песне. Но раз уж мне выпал такой редкий шанс участвовать в этом концерте, я решила разбить эту скорлупу и выбрала для себя «Саиго но дансу» из «Элизабэт». Видевшие меня на репетициях и на сцене, говорили, что получилось хорошо. Это выступление поменяло мое отношение к песням.

5. «Kohakuiro no Ame ni Nurete», синдзинкоэн, Луи Валентан.
Выступление, во время которого я одновременно почувствовала гордость и осознала сложность.
Это была моя первая большая роль. На репетициях я до последнего не могла понять, что мне делать. Но во время выступления я вдруг совершенно естественно осознала, что вот это я хочу сделать вот так. Я подумала, а я ведь на самом деле много что могу! (смеется) После этого мне захотелось достичь успеха в токийском театре, хотя я и чувствовала и странное давление, и страх. В этом синдзинкоэне я научилась многому.

6. «Season of Angels», Синдзинкоэн, Гюстав, Пескадор.
Первая главная роль.
Каждый день было очень тяжело приходить на репетиции синдзинкоэна. Первая главная роль, к тому же в комедии — это напрягало меня больше всего. Когда настал день синдзинкоэна в Токио, я подумала, что наконец могу сделать все так, как я это представляю. Находясь в самом центре, я впервые почувствовала силу окружения, насколько остальные помогают тебе.

7. «La Esperanza», Синдзинкоэн, Карлос. «Хи ва нобори, хи ва сизуму» — любимая песня.
К концу недели, прошедшей после синдзинкоэна в Большом Театре Такаразуки у меня было плохое настроение. И тогда я послушала, как Оса-сан (Харуно Сумирэ) поет эту песню на сцене. Я заново осознала смысл этой песни... Во время синдзинкоена в Токио нас вызывали на сцену еще раз, я была сильно впечатлена.

8. «Adieu Marseille», Джиоломо Джулиани.
Новый опыт по созданию образа.
Мой персонаж появляется только во второй половине действия, и на репетициях я тоже поздно вступала. Так что у меня было много времени на размышления, и я решила поработать над образом. Изучив по фильмам внешность и манеры поведения, я создала своего Джиоломо. Койке-сенсей ничего особенного мне по этому поводу не говорил, так что я так и играла. Еще я внесла некоторые предложения по поводу цвета волос и кожи, и сенсей сказал: «Да, можно попробовать». Я почувствовала, как трудно, но при этом интересно может быть создавать образ.

9. «Taioushijinki», Хёнго.
Мне казалось, что перед появлением хранителя символа черепахи на сцене все думают: «Какая же звезда сейчас появится?» Поэтому хочется сказать: «Это всего лишь я.» (смеется) Но я была очень счастлива, что мне дали это сыграть. И еще, первая постановка в 95-ом сезоне, такое большое произведение, как «Taioushijinki» начинается с моего голоса... столько всего наложилось одно на другое, и, когда я стояла под сценой и ждала своего выхода, я каждый раз очень нервничала.

Кирюу Сонока, Труппа Луна

1. Дебют. Труппа Космос «Citrus no Kaze»

2. «Элизабэт», труппа Космос, солдат
Первые слова на сцене Большого Театра Такаразуки: «Ваше высочество!»
3. «Endless Love» (Нагоя, особое выступление в Токио)
Это был только мой второй год в Такаразуке, я была самой младшей из тех, кого взяли в постановку, и я участвовала во многих танцах. Одним из хореографов был знаменитый постановщик современных танцев. Я была счастлива, что мне удалось встретиться с хореографом, которым я восхищаюсь. Репетиции были очень насыщенными, и на сцене я получила массу удовольствия. Может, для младшеклассницы это было рановато, но эта постановка позволила мне почувствовать радость от сцены.
4. «Элизабэт», Синдзинкоэн, Лукени.
Переломный момент
Я впервые пела так много. До этого мне не нравилось петь, и я боялась этого. Но после занятий с Ёу Сюкуби-сенсей [Преподаватель вокала, бывшая такарадженн Аоми Рен, 1984 года выпуска], я поняла, какую радость может доставлять пение. Голос объединяется с телом, главное — чувствовать себя свободно, не напрягаясь. Встреча с Ёу-сенсей меня очень многому научила.

5. «La Esperanza», Синдзинкоэн, Фабье.
Хотелось бы еще раз попробовать справиться с подобной задачей
Такие мужественные роли я редко играю. Хотелось бы попробовать еще что-нибудь похожее.

6. «Handdrum of Heaven». Theater Dramacity, Минамото-но Хиромаса.
Узнала как страшно и сложно играть на сцене
Я очень люблю фильм «Onmyouji», и когда узнала, что буду играть Минамото-но Хиромасу, лучшего друга Абэ-но Сэймэя, я испугалась. На первой репетиции у меня вообще ничего не получилось. Во время выступления я так нервничала, что в сцене с Юмико-сан (Аябуки Мао) не могла произносить свои реплики. Тогда я действительно испугалась. Но мне очень нравилась эта роль, и желание избежать провала все-таки пересилило страх.
Абэ-но Сэймэй (安倍清明, 921–1005), он же onmyouji. Историческая легендарная личность типа Мерлина )

7. «I Got Music».
Постановка, которая впечатлила меня больше всего
Меня впечатляют многие сцены из разных постановок, но если выбирать из них одну, то это будет сцена с барабанами из концерта Осы-сан. Без нот и без зеркал, с максимальной концентрацией, нас объединяло только доверие и дыхание. Это было так захватывающе!

8. «Young Bloods!! — Seishun Hanamoyou». Bow workshop. Первая главная роль.
Все было для меня новым. Я не понимала, с чего именно начать, но приложила все усилия, и было весело, и было чувство полноты. И еще я была рада, что все меня поддерживали, помогали. Эта постановка заставила меня почувствовать: «Вот это действительно молодость!» и «Неужели на сцене может быть настолько весело?!» И хотя я стояла в центре, я четко ощущала, что в одиночку я бы ничего не смогла.

9. «Dal-lake no Koi». Finale B. Любимый групповой танец.
Хореографию в этой сцене ставил Kazumi-Boy-сенсей, и это было очень круто! Каждое движение четко подходило к музыке, было четко в такт, и костюмы прекрасно подходили, и мне все очень нравилось. Хотелось бы станцевать это снова, на сцене Большого Театра.

Dual road — Misuzu Aki vs Kiryuu Sonoka. Разговор.

Кирюу: С Маццу (Мисузу Аки) мы с первого года музыкальной школы все время были вместе, не так ли? Доставшимся мне по распределению местом для уборки была комната с аппаратурой, так что во время репетиций старшего класса для представлений на школьном фестивале, я должна была включать звуки, редактировать их и все такое. А помогала мне в этом Маццу.
Мисузу: Точно, точно. Мы часто оставались там вдвоем после занятий и учились обращаться со звуковой аппаратурой.
Кирюу: Да, было такое. Но хотя мы и делали эту ответственную работу во время репетиций старшего класса, мне было ужасно скучно... И так как разговаривать там было нельзя, я писала всякие забавные вещи в тетради и показывала Маццу (смеется).
Мисузу (смеется)
Кирюу: Но Маццу никогда не смеялась. За такую выдержку я ее очень уважала (смеется). Так и кажется, что мы тогда только и делали, что разыгрывали друг друга. И с тех пор ничего не изменилось.
Мисузу: Да уж.
Кирюу: После распределения по труппам тоже очень много такого устраивали и веселились.
Мисузу: Кое-что даже сейчас не могу рассказать (смеется). Но то, что надо было делать, мы делали как следует.
Кирюу: Да-да. Когда новые роли репетировали, всегда друг у друг спрашивали совета; придумывали образы, обсуждали, как надо двигаться и что как лучше петь. Когда к нам перевели Аску (Тооно Аска), мы часто засиживались втроем допоздна и смеялись до слез...
Мисузу: Катались по полу (смеется). Когда мы еще играли в Синдзинкоэне, такое бывало особенно часто, да?
Кирюу: У каждой из нас был свой конек и свой опыт, так что это очень помогало для обучения и становления характера. В хорошем смысле. Раз Маццу так старается, я тоже не должна отставать. Мы были друг для друга одновременно примером, соперниками и хорошими друзьями, с кем можно посмеяться (смеется).
Мисузу: По вечерам, после 10 часов, мы обычно начинали смеяться надо всем подряд (смеется).
Кирюу: (смеется) Это из-за постоянного напряжения. Хотя мы часто спорили, у меня такое ощущение, что мы все время смеялись.
Мисузу: У меня есть одно ценное воспоминание со времен синдзинкоэна. Это, конечно, мелочь, но все же. Когда мы ставили "La Esperanza", приходилось очень много работать как с основным составом, так и в синдзинкоэне. Как-то посреди ночи я почувствовала, что теряю всякую уверенность в себе. И тогда Сонока подбодрила меня, она сказала: «Держись!» — и уверенность снова вернулась ко мне.
Кирюу: Я не помню этого... Бывает так, что запоминается что-то незначительное, что забывает даже тот, кто сам это говорил.
Мисузу: И еще, конечно, стоит вспомнить синдзинкоэн «Элизабэт».
Кирюу: Я там рыдала на репетициях.
Мисузу: Да, там было очень тяжело.
Кирюу: Но у всех была поразительная сила не отчаиваться и продолжать дальше, так что мне тоже приходилось.
Мисузу: Тогда у тебя, Фукуи-тян (Тооно) и у меня были большие роли. И если хотя бы одна начинала думать: «А, и так сойдет», — это повлияло бы на остальных. Было четкое ощущение, что ни одна из нас не должна сдаваться.
Кирюу: Кажется, это ощущение всегда присутствовало, когда мы были в синдзинкоэне. Например, даже если сначала при распределении ролей расстраиваешься, потом вдруг осознаешь, что ходить на репетиции стало очень весело. Все друг друга поддерживают. Понимаешь, что какая бы ни досталась роль, все лучше получается с ней справляться, что есть люди, которые не дадут забыть ощущения преодоления трудностей. Я прошла этот путь благодаря вам, Мисузу-сан. (смеется). Большое вам спасибо. (смеется)
Мисузу: Не за что (смеется). Я точно так же чувствую. У нас мысли сходятся! (смеется). Когда ты перешла в труппу Луна, хоть мне и было сначала грустно и одиноко, думаю, это было плюсом для нас обеих, мы смогли посмотреть друг на друга с новой стороны. Когда я смотрю на Кирюу Соноку в труппе Луна, для меня это стимул учиться заново.
Кирюу: И у меня точно так же!
Мисузу: Так что теперь смотреть так друг на друга очень весело (смеется).
Кирюу: Твое существование необходимо для меня (смеется).
Мисузу: Нашла на кого равняться! (смеется) Но я точно не могла бы стоять на сцене, если бы не было тебя.
Кирюу: Большое спасибо (смеется).
Мисузу: (смеется) У каждой из нас свои таланты, и бывало, я завидовала тебе, а ты в свою очередь — мне...
Кирюу: Точно, точно!
Мисузу: Так что чтобы не стоять на месте, чтобы восполнить что-то недостающее, надо развивать то, что уже есть. Этому я научилась у тебя, Сонока. Хоть мы теперь и в разных труппах, я очень благодарна за то, что ты есть. Если ты тоже так думаешь, я была бы счастлива...
Кирюу: Конечно же я тоже так думаю! У нас действительно мысли сходятся!
Вместе: (смеются)

Бонус с черно-белой страницы.
«А можно нас сфотографировать как-нибудь миленько?» — Спросили они и надели эти кольца. Прекрасно смотрятся.

Фотография, где они держат кольца. Мило, и круто...

Если посмотреть ближе, то это кольца с милыми белочками. Это был подарок от Соноки для Маццу.

Graph 2009, август.
Перевод мой, вычитанный и исправленный Лерой, потому что японский я до сих пор знаю погано.
В тексте могут быть неточности и там много корявых фраз ^_^;;
Фотографии открываются в полном размере по щелчку.
Итак! Dual road — Misuzu Aki vs Kiryuu Sonoka. (в круглых скобках комментарии авторов) [в квадратных скобках мои комментарии]

Перевод статьи под катом
Мисузу Аки, Труппа Цветок.

1. Дебют. Труппа Космос «Citrus no Kaze»

2. «Asaji ga Yado» (труппа Снег, Токио), вассал.
Первые слова на сцене, Синдзинкоэн: «Постой, постой! Если битва начнется, давайте попросим у господина стать воинами, взять копье и вместе пойти в бой. Врагов порубить, подвиг совершить, и за славу нашу потребовать награду. Вот такая у меня мечта.»
На первом году в Такаразуке, еще до распределения по труппам, на выступлении в Токио в связи с переводом старшеклассниц, так получилось, что мне досталась роль вассала. Самая последняя роль в списке. Поскольку я внезапно оказалась в многолюдной постановке, я считала, что нельзя отставать от других. Кроме того мне кажется, я скорее радовалась, чем нервничала.
3. «Танго Аргентино», бой.
Первая реплика на сцене, основной состав: «Мадам, доска объявлений снаружи».
4. Hanagumi encourage concert reprise. [Только в повторном концерте 30-31 августа — она заменяла Соу Казухо, которую перевели в Снег к тому моменту]
Переломный момент
До этого момента я не думала, что смогу выразить себя в песне. Но раз уж мне выпал такой редкий шанс участвовать в этом концерте, я решила разбить эту скорлупу и выбрала для себя «Саиго но дансу» из «Элизабэт». Видевшие меня на репетициях и на сцене, говорили, что получилось хорошо. Это выступление поменяло мое отношение к песням.

5. «Kohakuiro no Ame ni Nurete», синдзинкоэн, Луи Валентан.
Выступление, во время которого я одновременно почувствовала гордость и осознала сложность.
Это была моя первая большая роль. На репетициях я до последнего не могла понять, что мне делать. Но во время выступления я вдруг совершенно естественно осознала, что вот это я хочу сделать вот так. Я подумала, а я ведь на самом деле много что могу! (смеется) После этого мне захотелось достичь успеха в токийском театре, хотя я и чувствовала и странное давление, и страх. В этом синдзинкоэне я научилась многому.

6. «Season of Angels», Синдзинкоэн, Гюстав, Пескадор.
Первая главная роль.
Каждый день было очень тяжело приходить на репетиции синдзинкоэна. Первая главная роль, к тому же в комедии — это напрягало меня больше всего. Когда настал день синдзинкоэна в Токио, я подумала, что наконец могу сделать все так, как я это представляю. Находясь в самом центре, я впервые почувствовала силу окружения, насколько остальные помогают тебе.

7. «La Esperanza», Синдзинкоэн, Карлос. «Хи ва нобори, хи ва сизуму» — любимая песня.
К концу недели, прошедшей после синдзинкоэна в Большом Театре Такаразуки у меня было плохое настроение. И тогда я послушала, как Оса-сан (Харуно Сумирэ) поет эту песню на сцене. Я заново осознала смысл этой песни... Во время синдзинкоена в Токио нас вызывали на сцену еще раз, я была сильно впечатлена.

8. «Adieu Marseille», Джиоломо Джулиани.
Новый опыт по созданию образа.
Мой персонаж появляется только во второй половине действия, и на репетициях я тоже поздно вступала. Так что у меня было много времени на размышления, и я решила поработать над образом. Изучив по фильмам внешность и манеры поведения, я создала своего Джиоломо. Койке-сенсей ничего особенного мне по этому поводу не говорил, так что я так и играла. Еще я внесла некоторые предложения по поводу цвета волос и кожи, и сенсей сказал: «Да, можно попробовать». Я почувствовала, как трудно, но при этом интересно может быть создавать образ.

9. «Taioushijinki», Хёнго.
Мне казалось, что перед появлением хранителя символа черепахи на сцене все думают: «Какая же звезда сейчас появится?» Поэтому хочется сказать: «Это всего лишь я.» (смеется) Но я была очень счастлива, что мне дали это сыграть. И еще, первая постановка в 95-ом сезоне, такое большое произведение, как «Taioushijinki» начинается с моего голоса... столько всего наложилось одно на другое, и, когда я стояла под сценой и ждала своего выхода, я каждый раз очень нервничала.

Кирюу Сонока, Труппа Луна

1. Дебют. Труппа Космос «Citrus no Kaze»

2. «Элизабэт», труппа Космос, солдат
Первые слова на сцене Большого Театра Такаразуки: «Ваше высочество!»
3. «Endless Love» (Нагоя, особое выступление в Токио)
Это был только мой второй год в Такаразуке, я была самой младшей из тех, кого взяли в постановку, и я участвовала во многих танцах. Одним из хореографов был знаменитый постановщик современных танцев. Я была счастлива, что мне удалось встретиться с хореографом, которым я восхищаюсь. Репетиции были очень насыщенными, и на сцене я получила массу удовольствия. Может, для младшеклассницы это было рановато, но эта постановка позволила мне почувствовать радость от сцены.
4. «Элизабэт», Синдзинкоэн, Лукени.
Переломный момент
Я впервые пела так много. До этого мне не нравилось петь, и я боялась этого. Но после занятий с Ёу Сюкуби-сенсей [Преподаватель вокала, бывшая такарадженн Аоми Рен, 1984 года выпуска], я поняла, какую радость может доставлять пение. Голос объединяется с телом, главное — чувствовать себя свободно, не напрягаясь. Встреча с Ёу-сенсей меня очень многому научила.

5. «La Esperanza», Синдзинкоэн, Фабье.
Хотелось бы еще раз попробовать справиться с подобной задачей
Такие мужественные роли я редко играю. Хотелось бы попробовать еще что-нибудь похожее.

6. «Handdrum of Heaven». Theater Dramacity, Минамото-но Хиромаса.
Узнала как страшно и сложно играть на сцене
Я очень люблю фильм «Onmyouji», и когда узнала, что буду играть Минамото-но Хиромасу, лучшего друга Абэ-но Сэймэя, я испугалась. На первой репетиции у меня вообще ничего не получилось. Во время выступления я так нервничала, что в сцене с Юмико-сан (Аябуки Мао) не могла произносить свои реплики. Тогда я действительно испугалась. Но мне очень нравилась эта роль, и желание избежать провала все-таки пересилило страх.
Абэ-но Сэймэй (安倍清明, 921–1005), он же onmyouji. Историческая легендарная личность типа Мерлина )

7. «I Got Music».
Постановка, которая впечатлила меня больше всего
Меня впечатляют многие сцены из разных постановок, но если выбирать из них одну, то это будет сцена с барабанами из концерта Осы-сан. Без нот и без зеркал, с максимальной концентрацией, нас объединяло только доверие и дыхание. Это было так захватывающе!

8. «Young Bloods!! — Seishun Hanamoyou». Bow workshop. Первая главная роль.
Все было для меня новым. Я не понимала, с чего именно начать, но приложила все усилия, и было весело, и было чувство полноты. И еще я была рада, что все меня поддерживали, помогали. Эта постановка заставила меня почувствовать: «Вот это действительно молодость!» и «Неужели на сцене может быть настолько весело?!» И хотя я стояла в центре, я четко ощущала, что в одиночку я бы ничего не смогла.

9. «Dal-lake no Koi». Finale B. Любимый групповой танец.
Хореографию в этой сцене ставил Kazumi-Boy-сенсей, и это было очень круто! Каждое движение четко подходило к музыке, было четко в такт, и костюмы прекрасно подходили, и мне все очень нравилось. Хотелось бы станцевать это снова, на сцене Большого Театра.

Dual road — Misuzu Aki vs Kiryuu Sonoka. Разговор.

Кирюу: С Маццу (Мисузу Аки) мы с первого года музыкальной школы все время были вместе, не так ли? Доставшимся мне по распределению местом для уборки была комната с аппаратурой, так что во время репетиций старшего класса для представлений на школьном фестивале, я должна была включать звуки, редактировать их и все такое. А помогала мне в этом Маццу.
Мисузу: Точно, точно. Мы часто оставались там вдвоем после занятий и учились обращаться со звуковой аппаратурой.
Кирюу: Да, было такое. Но хотя мы и делали эту ответственную работу во время репетиций старшего класса, мне было ужасно скучно... И так как разговаривать там было нельзя, я писала всякие забавные вещи в тетради и показывала Маццу (смеется).
Мисузу (смеется)
Кирюу: Но Маццу никогда не смеялась. За такую выдержку я ее очень уважала (смеется). Так и кажется, что мы тогда только и делали, что разыгрывали друг друга. И с тех пор ничего не изменилось.
Мисузу: Да уж.
Кирюу: После распределения по труппам тоже очень много такого устраивали и веселились.
Мисузу: Кое-что даже сейчас не могу рассказать (смеется). Но то, что надо было делать, мы делали как следует.
Кирюу: Да-да. Когда новые роли репетировали, всегда друг у друг спрашивали совета; придумывали образы, обсуждали, как надо двигаться и что как лучше петь. Когда к нам перевели Аску (Тооно Аска), мы часто засиживались втроем допоздна и смеялись до слез...
Мисузу: Катались по полу (смеется). Когда мы еще играли в Синдзинкоэне, такое бывало особенно часто, да?
Кирюу: У каждой из нас был свой конек и свой опыт, так что это очень помогало для обучения и становления характера. В хорошем смысле. Раз Маццу так старается, я тоже не должна отставать. Мы были друг для друга одновременно примером, соперниками и хорошими друзьями, с кем можно посмеяться (смеется).
Мисузу: По вечерам, после 10 часов, мы обычно начинали смеяться надо всем подряд (смеется).
Кирюу: (смеется) Это из-за постоянного напряжения. Хотя мы часто спорили, у меня такое ощущение, что мы все время смеялись.
Мисузу: У меня есть одно ценное воспоминание со времен синдзинкоэна. Это, конечно, мелочь, но все же. Когда мы ставили "La Esperanza", приходилось очень много работать как с основным составом, так и в синдзинкоэне. Как-то посреди ночи я почувствовала, что теряю всякую уверенность в себе. И тогда Сонока подбодрила меня, она сказала: «Держись!» — и уверенность снова вернулась ко мне.
Кирюу: Я не помню этого... Бывает так, что запоминается что-то незначительное, что забывает даже тот, кто сам это говорил.
Мисузу: И еще, конечно, стоит вспомнить синдзинкоэн «Элизабэт».
Кирюу: Я там рыдала на репетициях.
Мисузу: Да, там было очень тяжело.
Кирюу: Но у всех была поразительная сила не отчаиваться и продолжать дальше, так что мне тоже приходилось.
Мисузу: Тогда у тебя, Фукуи-тян (Тооно) и у меня были большие роли. И если хотя бы одна начинала думать: «А, и так сойдет», — это повлияло бы на остальных. Было четкое ощущение, что ни одна из нас не должна сдаваться.
Кирюу: Кажется, это ощущение всегда присутствовало, когда мы были в синдзинкоэне. Например, даже если сначала при распределении ролей расстраиваешься, потом вдруг осознаешь, что ходить на репетиции стало очень весело. Все друг друга поддерживают. Понимаешь, что какая бы ни досталась роль, все лучше получается с ней справляться, что есть люди, которые не дадут забыть ощущения преодоления трудностей. Я прошла этот путь благодаря вам, Мисузу-сан. (смеется). Большое вам спасибо. (смеется)
Мисузу: Не за что (смеется). Я точно так же чувствую. У нас мысли сходятся! (смеется). Когда ты перешла в труппу Луна, хоть мне и было сначала грустно и одиноко, думаю, это было плюсом для нас обеих, мы смогли посмотреть друг на друга с новой стороны. Когда я смотрю на Кирюу Соноку в труппе Луна, для меня это стимул учиться заново.
Кирюу: И у меня точно так же!
Мисузу: Так что теперь смотреть так друг на друга очень весело (смеется).
Кирюу: Твое существование необходимо для меня (смеется).
Мисузу: Нашла на кого равняться! (смеется) Но я точно не могла бы стоять на сцене, если бы не было тебя.
Кирюу: Большое спасибо (смеется).
Мисузу: (смеется) У каждой из нас свои таланты, и бывало, я завидовала тебе, а ты в свою очередь — мне...
Кирюу: Точно, точно!
Мисузу: Так что чтобы не стоять на месте, чтобы восполнить что-то недостающее, надо развивать то, что уже есть. Этому я научилась у тебя, Сонока. Хоть мы теперь и в разных труппах, я очень благодарна за то, что ты есть. Если ты тоже так думаешь, я была бы счастлива...
Кирюу: Конечно же я тоже так думаю! У нас действительно мысли сходятся!
Вместе: (смеются)

Бонус с черно-белой страницы.
«А можно нас сфотографировать как-нибудь миленько?» — Спросили они и надели эти кольца. Прекрасно смотрятся.

Фотография, где они держат кольца. Мило, и круто...

Если посмотреть ближе, то это кольца с милыми белочками. Это был подарок от Соноки для Маццу.

Всегда пожалуйста ))
Маццу я тоже люблю ) И Соноку )
Я рада, когда мои переводы кому-нибудь пригождаются ♥
Кирю - редкая японка, у которой типаж самурайский, а не анимэшный. Если среди парней распределение приблизительно фифти-фифти, то среди девушек он даже в Такарадзуке нечасто попадается
Да, действительно ) Я не задумывалась об этом. Здорово ) Самурайская Сонока
Натали Шельма
Иии ♥ Всегда пожалуйста