Это модно в Руритании
Встретила в лифте нашего менеджера-японца. Он узнал меня, радостно заулыбался и поздоровался. И нет, чтобы нормально поздороваться — он выдал: ご機嫌いかがですか。
И я стояла как дура и нервно хихикала. Потому что осознала, что не имею ни малейшего понятия, что надо отвечать на это проклятую гокикен икагу Т_Т
Ничего? Повторить то же самое? Сказать что-то еще? Ответить на нормальном разговорном?
Я так ничего ему и не ответила, и мне ужасно стыдно.
Черт возьми Т_Т
И я стояла как дура и нервно хихикала. Потому что осознала, что не имею ни малейшего понятия, что надо отвечать на это проклятую гокикен икагу Т_Т
Ничего? Повторить то же самое? Сказать что-то еще? Ответить на нормальном разговорном?
Я так ничего ему и не ответила, и мне ужасно стыдно.
Черт возьми Т_Т
Что ж ты тупила!
Надо было ему на чистейшем русском "И вам, доброго здравия, благородный господин."
Ну или "Доброго времени суток вам, старший коллега". И кавайно так ресницами похлопать.
Подобное надо бить подобным!
Да, до такого я не додумалась )) Но это было бы как-то подло ) Он же не хотел поиздеваться — он думает, я достаточно хорошо говорю по-японски -_-;
Это не подло. это - честно!
Но ведь он не знал, что я не говорю на кейго, а я точно знаю, что он не говорит на русском ) А это не честно )
=)
это очень вежливое "доброго дня"
О, клево! Спасибо, Даличка
Вряд ли он рискнет снова поздороваться со мной так пафосно, но если что, теперь я знаю, что говорить
Ну, это мало что меняет ) Я вот понимала эти буковки, но все равно мне это не помогло ))
Зато теперь мы знаем, что на «Гокиген икага дес ка?» надо отвечать «Го киген ё» )
Это мегавежливое приветствие )
))) вот теперь я и поняла))))