Это модно в Руритании
Небольшой, но очень милый разговор Мидори и Нагисы Аки.
Мой перевод все такой же любительский, так что в тексте может быть много корявых фраз
(я тут подумала, что это говорит о качестве моего русского не меньше, чем о качестве японского, ну да ладно)
В тексте используются никнеймы, я их там поясняю в скобках, но на всякий случай:
Гайти — Хацуказе Мидори
Акико — Нагиса Аки
Фотографии открываются в полном размере по щелчку.
Итак! Рубрика Free time. Разговор Хацуказе Мидори и Нагисы Аки. Graph, июль 1999 года. (в круглых скобках комментарии редакторов) [в квадратных скобках мои комментарии]

Перевод читать тутХацуказе: Акико (Нагиса), мы с тобой были вместе в Цветке, пока меня не перевели, да?
Нагиса: Да. С тех пор как меня на шестом году в театре перевели в Цветок. В синдзинкоэне «Блэк Джека» нам дали главные роли, Блэк Джека и Айрис.
Хацуказе: Никогда не забуду диалог в комнате Кейна: «Это ты сделала?» «Нет» из 11 сцены (смеется).
Нагиса: (смеется) Мы в Токио в общежитии жили в одной комнате. Мы довольно долго были соседками по комнате.
Хацуказе: Когда я возвращалась в общежитие, ты всегда уже ждала меня там, сделав все необходимые приготовления. Так что я сразу распахивала дверь со словами: «Это ты сделала?» (смеется)
Нагиса: «Нет» (смеется)

Хацуказе: Мы всегда так делали! Но только с этой 11 сценой, начиная с открытия двери. А уж когда времени до синдзинкоэна оставалось совсем впритык...
Нагиса: Мы тогда с тобой были на пике усталости.
Хацуказе: Но хоть ты и валилась с ног от усталости, все равно сказала: «Гайти, может еще раз повторим?», так что я ответила: «Хорошо, давай». Хотя я и сама наполовину спала (смеется). И мы опять начали с «Это ты сделала?» «Нет». И потом вместо очередной твоей реплики — такое молчание...
Нагиса: (смеется)
Хацуказе: Что-то она долго паузу держит... — подумала я. А ты, оказывается, уснула (смеется)
Нагиса: Я так: «Ой, прости. Я что, уснула?» (смеется) И мы снова начали с начала.
Хацуказе: Это все потому что мы тогда часа по три в день спали. Вдобавок ко всему накануне премьеры Мики-сан (Мая Мики) слегла, так что была шумиха по поводу замены ролей. [В Токийском блоке показ и так уже шел с большим количеством замен, потому что многие, включая топ-звезду Андзю Миру, уехали в тур в Лондон. Так что Мики должна была играть главную роль.]
Нагиса: Да-да, точно.
Хацуказе: Наша комната была прямо под репетиционным залом, так что я решила еще порепетировать. И когда мне показалось, что ты уснула, я взяла сценарий и кассеты и тихонько пошла, а тут ты просыпаешься: «Гайти, иди спать» (смеется).
Нагиса: (смеется)
Хацуказе: «Да, хорошо,» — ответила я и вернулась в свой футон. Но при этом решила: «Придется подождать, пока Акико уснет».
Нагиса: Могла бы поспать хоть часок, но все равно не спала. Я понимаю, почему ты не могла заснуть, но мне казалось, ты так измотана, что уснешь, как только ляжешь. Но только я подумала: «Кажется, Гайти все-таки уснула» — как слышу, ты опять крадешься. Так что я снова: «Гайти, иди спать» (смеется).
Хацуказе: Это раз 5-6 повторялось (смеется). Но я же думала о том, что мне на следующий день играть Кейна [это вторая отокоячная роль], у меня не было выхода. А я так старалась тихо красться.
Нагиса: Да, ты не умеешь сдаваться (смеется)

~*~*~*~*~
Хацуказе: Акико, ты часто говоришь, как будто дурачишься, но ты очень тщательно все обдумываешь и четко отвечаешь. Но все равно ты иногда берешь на себя роль бокэ, да? [В классическом комедийной паре бокэ/цуккоми бокэ всячески дурачится, а цуккоми его гнусно стебет]
Нагиса: Я слишком расслабленная все время (смеется). А ты, Гайти, очень светлая! Ты такая позитивная, меня с младших классов тянет с тобой общаться.
Хацуказе: Да? Я как магнит?
Нагиса: Ага. Ты еще с Музыкальной Школы Такаразуки такая светлая.

Хацуказе: Кстати, о Музыкальной Школе. Ты же мне на первом курсе одолжила платок сине-зеленый с медвежатами от familiar [марка детской одежды], на котором имя твоего младшего брата написано.
Нагиса: Я этого не помню!
Хацуказе: Мы тогда еще не особо с тобой дружили. Я сидела и ревела, а ты одолжила мне платок. Не помню, правда, отчего я плакала.
Нагиса: Ну, Гайти, ты тогда часто плакала, нет?
Хацуказе: Я тогда была жуткая плакса, чуть что — сразу в слезы. С тех пор этот платок для меня как талисман, я его все время с собой ношу. Я его тогда сразу вернуть забыла, а потом вдруг нашла через какое-то время. Я сначала подумала: «Почему у меня тут этот платок?» — но потом решила оставить как талисман.
Нагиса: Ну, прошло столько времени, что мои права на него все равно уже истекли (смеется)
Хацуказе: Имя твоего брата, написанное маркером, стало уже совсем бледным (смеется).
Нагиса: Ужас какой (смеется) Надо было мне дать тебе платок покрасивее.

~*~*~*~*~*~
Нагиса: Когда стало известно, что меня переводят, ты больше всех радовалась.
Хацуказе: Да, я подумала: «Ураааа!»
Нагиса: Ты была так рада, что я тоже обрадовалась.
Хацуказе: Ну естественно!
Нагиса: Но теперь тебя перевели в Луну.
Хацуказе: Знаешь, у меня тогда было такое предчувствие. Так что я еще до объявления попрощалась с тобой и с Мими (Кизуки Аюму).
Нагиса: Когда ты это сделала, я не знала, как реагировать.
Хацуказе: У меня за месяц до этого возникла такая уверенность, сама не знаю, почему. Такое нехорошее предчувствие. А потом это действительно случилось. Я думала: «Неужели, это конец нашей с Акико веселой жизни в общежитии» — мне было очень грустно. Но у нас с тобой всегда была довольно крепкая связь, да?
Нагиса: Даже когда я была в Снеге, мы очень дружили.
Хацуказе: Да, доуфутоны одалживали (смеется) [Это такая плотная штука, которая вокруг талии обматывается под кимоно, чтобы кимоно красиво сидело, даже если талия слишком узкая. Но это только для сцены, по жизни такое не надевают )) ]
Нагиса: Точно! На «Hana no Moto ni te Haru». [Снег, 1992, Боу-холл с Такане Фубуки в главной роли. На Така-Вики странички нет.]
Хацуказе: Ты впервые играла главную героиню, да?
Нагиса: Да, я тогда ничего не знала еще (смеется). Гайти, ты так волновалась за меня: «Тебе вот такая штука понадобится, ты знаешь?»
Хацуказе: «Есть еще что-нибудь, что тебя беспокоит?» вроде того, да? (смеется) Я тогда была в младших классах и своего доуфутона у меня не было, так что я пошла одалживать его у старшеклассниц: «Простите, пожалуйста, а не найдется ли у вас?»
Нагиса: Когда ты мне его принесла, я была так тронута! В такие тяжелые времена одноклассники всегда очень выручают, да? Все заняты работой над своей ролью, но при этом могут вот так сильно помочь друг другу в какой-то другой области. Откуда берется такая сила? Одноклассники, которые в Цветке, особенно этим впечатляют.
Хацуказе: Да как-то, наверное, потому что у нас часто всякая шумиха поднимается. Кстати говоря, на музыкальном фестивале ТМР [Старое название TCA], когда мы выходили 8 человек из одного класса, было очень забавно, да?
Нагиса: Ты, Коу-тян (Сиоказе Коу), Такако (Вао), Томоми (Канда Томо), Ёсико (Асано Каё), Аяка (Сираки Аяка), Михару (Морина Михару) и я, да? Было такое чувство, что это и правда фестиваль.
Хацуказе: Ага. Вот только мы каждый год хотим сфотографироваться на память, но как только соберемся — кого-нибудь одного нету.
Нагиса: Ага! То кто-то уже переоделся, то ушел куда-нибудь — никак не можем собраться (смеется). Даже когда нас всего четверо или пятеро, одного обязательно не хватает (смеется).
Хацуказе: Интересно, почему так? (смеется) Но все-таки наш класс очень дружный. Все очень светлые. У нас только веселый народ.
Нагиса: Да, все время все смеются, интересные истории рассказывают.
Хацуказе: У нас никогда не заканчиваются темы для разговоров, да? Ой, что, все? Нет, нам мало столько страниц! (смеется)
Нагиса: Нам нужна отдельная регулярная рубрика в Графе, да? (смеется)

Мой перевод все такой же любительский, так что в тексте может быть много корявых фраз

(я тут подумала, что это говорит о качестве моего русского не меньше, чем о качестве японского, ну да ладно)
В тексте используются никнеймы, я их там поясняю в скобках, но на всякий случай:
Гайти — Хацуказе Мидори
Акико — Нагиса Аки
Фотографии открываются в полном размере по щелчку.
Итак! Рубрика Free time. Разговор Хацуказе Мидори и Нагисы Аки. Graph, июль 1999 года. (в круглых скобках комментарии редакторов) [в квадратных скобках мои комментарии]

Перевод читать тутХацуказе: Акико (Нагиса), мы с тобой были вместе в Цветке, пока меня не перевели, да?
Нагиса: Да. С тех пор как меня на шестом году в театре перевели в Цветок. В синдзинкоэне «Блэк Джека» нам дали главные роли, Блэк Джека и Айрис.
Хацуказе: Никогда не забуду диалог в комнате Кейна: «Это ты сделала?» «Нет» из 11 сцены (смеется).
Нагиса: (смеется) Мы в Токио в общежитии жили в одной комнате. Мы довольно долго были соседками по комнате.
Хацуказе: Когда я возвращалась в общежитие, ты всегда уже ждала меня там, сделав все необходимые приготовления. Так что я сразу распахивала дверь со словами: «Это ты сделала?» (смеется)
Нагиса: «Нет» (смеется)

Хацуказе: Мы всегда так делали! Но только с этой 11 сценой, начиная с открытия двери. А уж когда времени до синдзинкоэна оставалось совсем впритык...
Нагиса: Мы тогда с тобой были на пике усталости.
Хацуказе: Но хоть ты и валилась с ног от усталости, все равно сказала: «Гайти, может еще раз повторим?», так что я ответила: «Хорошо, давай». Хотя я и сама наполовину спала (смеется). И мы опять начали с «Это ты сделала?» «Нет». И потом вместо очередной твоей реплики — такое молчание...
Нагиса: (смеется)
Хацуказе: Что-то она долго паузу держит... — подумала я. А ты, оказывается, уснула (смеется)
Нагиса: Я так: «Ой, прости. Я что, уснула?» (смеется) И мы снова начали с начала.
Хацуказе: Это все потому что мы тогда часа по три в день спали. Вдобавок ко всему накануне премьеры Мики-сан (Мая Мики) слегла, так что была шумиха по поводу замены ролей. [В Токийском блоке показ и так уже шел с большим количеством замен, потому что многие, включая топ-звезду Андзю Миру, уехали в тур в Лондон. Так что Мики должна была играть главную роль.]
Нагиса: Да-да, точно.
Хацуказе: Наша комната была прямо под репетиционным залом, так что я решила еще порепетировать. И когда мне показалось, что ты уснула, я взяла сценарий и кассеты и тихонько пошла, а тут ты просыпаешься: «Гайти, иди спать» (смеется).
Нагиса: (смеется)
Хацуказе: «Да, хорошо,» — ответила я и вернулась в свой футон. Но при этом решила: «Придется подождать, пока Акико уснет».
Нагиса: Могла бы поспать хоть часок, но все равно не спала. Я понимаю, почему ты не могла заснуть, но мне казалось, ты так измотана, что уснешь, как только ляжешь. Но только я подумала: «Кажется, Гайти все-таки уснула» — как слышу, ты опять крадешься. Так что я снова: «Гайти, иди спать» (смеется).
Хацуказе: Это раз 5-6 повторялось (смеется). Но я же думала о том, что мне на следующий день играть Кейна [это вторая отокоячная роль], у меня не было выхода. А я так старалась тихо красться.
Нагиса: Да, ты не умеешь сдаваться (смеется)

~*~*~*~*~
Хацуказе: Акико, ты часто говоришь, как будто дурачишься, но ты очень тщательно все обдумываешь и четко отвечаешь. Но все равно ты иногда берешь на себя роль бокэ, да? [В классическом комедийной паре бокэ/цуккоми бокэ всячески дурачится, а цуккоми его гнусно стебет]
Нагиса: Я слишком расслабленная все время (смеется). А ты, Гайти, очень светлая! Ты такая позитивная, меня с младших классов тянет с тобой общаться.
Хацуказе: Да? Я как магнит?
Нагиса: Ага. Ты еще с Музыкальной Школы Такаразуки такая светлая.

Хацуказе: Кстати, о Музыкальной Школе. Ты же мне на первом курсе одолжила платок сине-зеленый с медвежатами от familiar [марка детской одежды], на котором имя твоего младшего брата написано.
Нагиса: Я этого не помню!
Хацуказе: Мы тогда еще не особо с тобой дружили. Я сидела и ревела, а ты одолжила мне платок. Не помню, правда, отчего я плакала.
Нагиса: Ну, Гайти, ты тогда часто плакала, нет?
Хацуказе: Я тогда была жуткая плакса, чуть что — сразу в слезы. С тех пор этот платок для меня как талисман, я его все время с собой ношу. Я его тогда сразу вернуть забыла, а потом вдруг нашла через какое-то время. Я сначала подумала: «Почему у меня тут этот платок?» — но потом решила оставить как талисман.
Нагиса: Ну, прошло столько времени, что мои права на него все равно уже истекли (смеется)
Хацуказе: Имя твоего брата, написанное маркером, стало уже совсем бледным (смеется).
Нагиса: Ужас какой (смеется) Надо было мне дать тебе платок покрасивее.

~*~*~*~*~*~
Нагиса: Когда стало известно, что меня переводят, ты больше всех радовалась.
Хацуказе: Да, я подумала: «Ураааа!»
Нагиса: Ты была так рада, что я тоже обрадовалась.
Хацуказе: Ну естественно!
Нагиса: Но теперь тебя перевели в Луну.
Хацуказе: Знаешь, у меня тогда было такое предчувствие. Так что я еще до объявления попрощалась с тобой и с Мими (Кизуки Аюму).
Нагиса: Когда ты это сделала, я не знала, как реагировать.
Хацуказе: У меня за месяц до этого возникла такая уверенность, сама не знаю, почему. Такое нехорошее предчувствие. А потом это действительно случилось. Я думала: «Неужели, это конец нашей с Акико веселой жизни в общежитии» — мне было очень грустно. Но у нас с тобой всегда была довольно крепкая связь, да?
Нагиса: Даже когда я была в Снеге, мы очень дружили.
Хацуказе: Да, доуфутоны одалживали (смеется) [Это такая плотная штука, которая вокруг талии обматывается под кимоно, чтобы кимоно красиво сидело, даже если талия слишком узкая. Но это только для сцены, по жизни такое не надевают )) ]
Нагиса: Точно! На «Hana no Moto ni te Haru». [Снег, 1992, Боу-холл с Такане Фубуки в главной роли. На Така-Вики странички нет.]
Хацуказе: Ты впервые играла главную героиню, да?
Нагиса: Да, я тогда ничего не знала еще (смеется). Гайти, ты так волновалась за меня: «Тебе вот такая штука понадобится, ты знаешь?»
Хацуказе: «Есть еще что-нибудь, что тебя беспокоит?» вроде того, да? (смеется) Я тогда была в младших классах и своего доуфутона у меня не было, так что я пошла одалживать его у старшеклассниц: «Простите, пожалуйста, а не найдется ли у вас?»
Нагиса: Когда ты мне его принесла, я была так тронута! В такие тяжелые времена одноклассники всегда очень выручают, да? Все заняты работой над своей ролью, но при этом могут вот так сильно помочь друг другу в какой-то другой области. Откуда берется такая сила? Одноклассники, которые в Цветке, особенно этим впечатляют.
Хацуказе: Да как-то, наверное, потому что у нас часто всякая шумиха поднимается. Кстати говоря, на музыкальном фестивале ТМР [Старое название TCA], когда мы выходили 8 человек из одного класса, было очень забавно, да?
Нагиса: Ты, Коу-тян (Сиоказе Коу), Такако (Вао), Томоми (Канда Томо), Ёсико (Асано Каё), Аяка (Сираки Аяка), Михару (Морина Михару) и я, да? Было такое чувство, что это и правда фестиваль.
Хацуказе: Ага. Вот только мы каждый год хотим сфотографироваться на память, но как только соберемся — кого-нибудь одного нету.
Нагиса: Ага! То кто-то уже переоделся, то ушел куда-нибудь — никак не можем собраться (смеется). Даже когда нас всего четверо или пятеро, одного обязательно не хватает (смеется).
Хацуказе: Интересно, почему так? (смеется) Но все-таки наш класс очень дружный. Все очень светлые. У нас только веселый народ.
Нагиса: Да, все время все смеются, интересные истории рассказывают.
Хацуказе: У нас никогда не заканчиваются темы для разговоров, да? Ой, что, все? Нет, нам мало столько страниц! (смеется)
Нагиса: Нам нужна отдельная регулярная рубрика в Графе, да? (смеется)

И мне всегда было интересно про то, кто и как живет в общежитиях после ТМС. По их разговору получается, что их там по труппам селят, что ли...
В общем, спасибо, они милые и почитать было приятно. А во что это они такое одеты, там не говорится? Потому что похоже не на нормальную одежду, а на какую-то рабочую...
Нет, я все перевела, что там говорилось, про одежду ничего нет ))
Мне кажется, это что-то странное обычное. Они явно договаривались, чтобы в одном стиле одеться. Но это японские 90-е, хоть и самый конец, да и там слишком много белого для рабочей одежды )
Про общежитие мне тоже интересно. Но это логично, что по труппам — им же нужно почти каждый месяц туда-сюда переезжать, они так вообще с соседкой пересекаться не будут, если из разных трупп будут.
Ну да, логично. Просто обо всем этом редко упоминают, остается догадываться.
Да, упоминается редко и обычно вот так вскользь. Но все-таки, попадается иногда, если много всего читать )
Обе
Бывает же так
И фотки тоже безумно милые. Особенно там, где они фотографируют друг друга
Спасибо за перевод, получила такое удовольствие
Мидори, лапка. Красться на репетицию посреди ночи... И Нагиса Аки тоже лапка, пасти партнершу, чтоб не сбежала репетировать.
Трогательная дружба. Теперь мне понятно, почему Мидори так рыдала на кодзином сайонара. Я-то подумала, что она так из-за Кодзю плачет. Но с этими сайонара всегда забываешь, что кроме топа уходят и другие люди, и они тоже кому-то дороги и чьи-то друзья. Мда...
Кстати говоря, на музыкальном фестивале ТМР [Старое название TCA], когда мы выходили 8 человек из одного класса, было очень забавно, да?
Вот же ёлки-палки!! Мы же это совсем недавно видели!! Ииии!!
Но все-таки наш класс очень дружный. Все очень светлые. У нас только веселый народ.
"Все очень светлые"..? Иик!! Интересно, она это и про Вао тоже?? У Мидори какой-то светлый фильтр в глаза встроен? Или Вао, это то исключение, которое подтверждает правило? Как пресловутая ложка дёгтя, которая автоматически должна быть в каждой хорошей бочке мёда?
Всё светлые, ага...
Мидори, заинька, зачем же я посмотрел твою сайонару!!
как дальше жить???Да, они такие очаровательные, солнышки!
(почему я увлекаюсь всякой злобной хренью?).
Эй, а Зунко? ) Зун-тян
Как она пыталась прокрасться на репетицию — просто сплошное умиление!
"Все очень светлые"..? Иик!! Интересно, она это и про Вао тоже??
Да, я тоже удивленно подняла бровь на этом месте ) Похоже, солнечная Мидори считает всех тоже очень милыми и хорошими. Вон, цветочек ей подарила на своей саёнаре.
А может, пока все болтают и смеется, Вао сидит где-то там незаметно, и Мидори не замечает, что кто-то там не светлый и не веселый?
спасибо за перевод)))
мне вот стало интересно, а если их переводят из труппы в труппу они меняют общежитие и уходят к другой труппе получается?)
пожалуйста ♥
Я подозреваю, они заново расселяются с каждым переездом и каждым мюзиклом. Потому что даже в одной труппе то в тур кто-то едет, то в каком-нибудь другом театре играет в Нагое, Хакате или Фукуоке. И я не думаю, что их комната в токийской общаге пустует, пока они на прогоне в Такаразуке.
Но даже если это не так, уж при переводе в другую труппу — точно переселяют, вон Мидори говорит, что расстроилась, что их совместная жизнь в общаге закончится, потому что ее в Луну переводят.
ну, это не универсальный ответ, как я понимаю. Можно и в своей квартире жить, вроде бы.