Это модно в Руритании
1. Это дневник про Такаразуку. С переводами, такаразучными новостями, иногда моими отзывами на что-то. Но все только про Такаразуку. Про себя я тут не пишу и не собираюсь, разве что на уровне глобальных новостей (типа, как когда я в Питер переехала), но такие глобальные новости случаются довольно редко. Так что если вы не особо интересуетесь Такаразукой, подписаны на меня, потому что знаете меня по жизни, а не отписались до сих пор только потому, что неудобно как-то, то ничего неудобного тут нет ) Я бы уже давно отписалась.
1 б) Нет, я не пытаюсь никого выгнать. Это я даю шанс тем, кто хочет отписаться, но стесняется или боится меня обидеть ) Не стесняйтесь и не бойтесь. Я, например, не люблю, когда в моей френдленте всякие неинтересующие меня вещи.
2. Периодически у меня будут закрытые посты. Потому что не всеми переводами я готова открыто делиться со всем интернетом. Открыто будет для тех, кого я знаю, и кому, как я думаю, это может быть интересно почитать. «Кого я знаю» — это не обязательно мега-друг-детства или верный-читатель-с-самого-основания-этого-дневника. Если мы как-то общаемся в дневниках или где-то еще, и я примерно знаю, про кого вам интересно читать, скорее всего, запись будет открыта для вас.
2 б) Я бы не стала этого писать, но дурацкие дневники считают необходимым сообщить всей френдленте: «тут есть запись, которая от вас закрыта». Естественно, у большинства людей это порождает паранойю: «О нет, там что-то плохое про меня!» или «О нет, это наверняка закрыто именно от меня!». Я прошу без паранойи. Там не про вас, а про Такаразуку. И оно не закрыто от вас, а открыто для некоторых. Если что, мне всегда можно написать )
2 в) Я, кстати, не знаю, почему у меня нет пункта 1 а) и 2 а). Я ничего не имею против буквы «а», вообще-то я ее даже люблю.
2 г) Не пытайтесь найти принцип, какой перевод открыт для всех, а какой — только для некоторых. Я еще сама не знаю.
3) Я прошу мои переводы не переводить на другие языки и не вывешивать в других местах без моего разрешения. Переводы неофициальные и непрофессиональные, не надо ими везде раскидываться )
4) Нет, ничего не случилось, никто меня не обижал, никто меня не выводил из себя, никто (вроде) ничего не тырил. Просто давно собираюсь сделать организационную запись, и это она.
1 б) Нет, я не пытаюсь никого выгнать. Это я даю шанс тем, кто хочет отписаться, но стесняется или боится меня обидеть ) Не стесняйтесь и не бойтесь. Я, например, не люблю, когда в моей френдленте всякие неинтересующие меня вещи.
2. Периодически у меня будут закрытые посты. Потому что не всеми переводами я готова открыто делиться со всем интернетом. Открыто будет для тех, кого я знаю, и кому, как я думаю, это может быть интересно почитать. «Кого я знаю» — это не обязательно мега-друг-детства или верный-читатель-с-самого-основания-этого-дневника. Если мы как-то общаемся в дневниках или где-то еще, и я примерно знаю, про кого вам интересно читать, скорее всего, запись будет открыта для вас.
2 б) Я бы не стала этого писать, но дурацкие дневники считают необходимым сообщить всей френдленте: «тут есть запись, которая от вас закрыта». Естественно, у большинства людей это порождает паранойю: «О нет, там что-то плохое про меня!» или «О нет, это наверняка закрыто именно от меня!». Я прошу без паранойи. Там не про вас, а про Такаразуку. И оно не закрыто от вас, а открыто для некоторых. Если что, мне всегда можно написать )
2 в) Я, кстати, не знаю, почему у меня нет пункта 1 а) и 2 а). Я ничего не имею против буквы «а», вообще-то я ее даже люблю.
2 г) Не пытайтесь найти принцип, какой перевод открыт для всех, а какой — только для некоторых. Я еще сама не знаю.
3) Я прошу мои переводы не переводить на другие языки и не вывешивать в других местах без моего разрешения. Переводы неофициальные и непрофессиональные, не надо ими везде раскидываться )
4) Нет, ничего не случилось, никто меня не обижал, никто меня не выводил из себя, никто (вроде) ничего не тырил. Просто давно собираюсь сделать организационную запись, и это она.
Катенька мяу
Мяу ♥
Если хочешь, я могу тебе тоже открыть ) Но мне просто показалось, что тебе не очень интересна будет очередная партия такаразучных переводов
А комментить все равно больше не буду, чтобы не злить людей понапрасну.
Те закрытые записи, которыми я со вчерашнего дня спамлю френдленту и еще продолжу делать это и дальше — это перевод книжки Харуно Сумирэ. Ты ее не особо любишь, а для меня это очень близко и дорого, так что это очень мало, кому открыто, прости, пожалуйста.
Никакой секретной такаразучной информации она не раскрывает, и пишет только про себя, так что для людей, кого не интересует лично она, там нет ничего полезного.
Как только там будет про кого-то, кто тебе интересен, тебе будет открыто )
Я старалась
Окей )
Если что, там еще по аватарке должно быть понятно ) Сиреневая с иероглифами (та, что сейчас) — это ее книжка