Это модно в Руритании
У меня возник вопрос к читателям. Особенно к тем, кто обычно не комментирует, и про кого я ничего не знаю.

Вопрос:
Такаразучные переводы про кого вам было бы интересно почитать?


На всякий случай, хочу предупредить, что я не кинусь сразу переводить что-нибудь про всех, кого назовут, и не перестану переводить про тех, про кого обычно перевожу. Но я это учту. Возможно, то, что я думаю перевести, но потом решаю: «Ну, это, наверное, никому не интересно будет» — на самом деле многим очень даже интересно.

Вот, так что не стесняйтесь и не прячьтесь, а расскажите, про кого или про что или из какого периода?

Комментарии
05.04.2012 в 16:55

Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you’re gonna get
Ого, да это же почти стол заказов!

Про меня всё понятно же, да. :pink:

Молчуны, вылезайте!))
05.04.2012 в 17:01

Это модно в Руритании
M@esta,
Ну, может, не прямо заказов, но заявок и предложений — точно ))

Да, про тебя я знаю ) В этом направлении я даже периодически работаю
05.04.2012 в 17:27

Engel des Todes
kit_swan,
я очень стараюсь все читать, но честно говоря не всегда успеваю это делать( Хочу сказать тебе огромное спасибо за все переводы) :white::red: столько много интересной информации)))

со мной наверное все тоже понятно :pink:
05.04.2012 в 17:31

Это модно в Руритании
SeiKiri,
:jump4: Пожалуйста!

не всегда успеваю это делать(
Ого! То есть я действительно перевожу быстрее, чем ты читаешь? :eyebrow: Хо-хо! :cool:

И да, с тобой тоже, вроде, понятно (^-^)v
05.04.2012 в 18:16

У меня есть я. Вместе мы справимся с чем угодно.
Всегда читаю, не всегда комментирую. И очень благодарен тебе за твой труд))
И я из той же категории: все ясно))
05.04.2012 в 19:14

Это модно в Руритании
Muraki-sama,
Хе-хе )) С тобой не только все ясно, но еще и сходится основной пункт :eyebrow:
И всегда пожалуйста!
05.04.2012 в 19:30

У меня есть я. Вместе мы справимся с чем угодно.
kit_swan,
О да, еще как сходится))
05.04.2012 в 21:08

sugar and spice and everything nice
Про Луну и про Том, я не оригинальна. Есть одна беседа Кириян и Мориэ, которую бы очень-очень хотелось... И еще беседа Масао с Койке Шуичиро.
05.04.2012 в 21:29

Это модно в Руритании
Таэлле,
Луна, наверное, где-нибудь будет иногда. Но, боюсь, самое позднее — до Сэны Дзюн. А скорее всего вообще периода начала 2000-х. У меня про позднюю Луну как-то ничего нет.
Том — не знаю, если что-нибудь интересное попадется )
А Масао и Койкэ дай почитать )
05.04.2012 в 21:35

sugar and spice and everything nice
kit_swan, дам, конечно (есличо, беседа Кириян и Мориэ у меня тоже есть :angel:)
05.04.2012 в 21:41

Это модно в Руритании
Таэлле,
Ну, не то, чтобы мне совсем нечего было переводить
Ну давай до кучи ) Полностью переводить вряд ли буду, но могу пересказать устно, если что )
05.04.2012 в 21:45

sugar and spice and everything nice
kit_swan, да я уж думаю, что есть чего))) Но раз уж ты спросила...))))
05.04.2012 в 21:49

Это модно в Руритании
Таэлле,
Спросила ) Правда, больше общее направление, чем конкретный заказ, и не обещала сразу кинуться это переводить )
Но ты давай, я почитаю, а там посмотрим )
05.04.2012 в 21:51

Спасибо тебе огромное, что ты вообще переводишь и выкладываешь! ))) Я, правда, до этого тебя не коментил, но читаю давно и исправно. )
И раз уж ты спросила, мне бы очень хотелось бы, чтобы ты перевела что-нибудь про Аяки, Шибуки, Луну их периода. Про Звезду периода Марико, Ватару.
05.04.2012 в 21:52

sugar and spice and everything nice
kit_swan, я такая вежливая, просто жуть :shy: Но про "не обещала кинуться переводить" я уловила. Я так... на всякий случай конкретизировала запросы. :shuffle2:
05.04.2012 в 22:00

Это модно в Руритании
_Ryuzaki_,
Ииии, клево ♥
Ок, ясно, все поняла ) Лично про саму Ватару, кстати, будет завтра (^--^)v
Этих всех я тоже люблю, так что буду переводить, когда попадется что-нибудь хорошее )

Таэлле,
Да ничего, так тоже можно )
05.04.2012 в 22:21

Спасибо тебе огромное, что ты вообще переводишь и выкладываешь! ))) Я, правда, до этого тебя не коментил, но читаю давно и исправно. )
И раз уж ты спросила, мне бы очень хотелось бы, чтобы ты перевела что-нибудь про Аяки, Шибуки, Луну их периода. Про Звезду периода Марико, Ватару.


Присоединяюсь по всем пунктам! :jump4:

Лично про саму Ватару, кстати, будет завтра (^--^)v

:hamp::hamp::hamp:
05.04.2012 в 22:24

Это модно в Руритании
Llarian,
А вот и не по всем — ты иногда комментируешь!

Аааа, вот этот смайл с радостным хомячком! Какая прелесть!
05.04.2012 в 22:34

Лично про саму Ватару, кстати, будет завтра Ура!!! :ura:
06.04.2012 в 05:00

- Я потомственный домовой!
kit_swan, спасибо за ВСЕ переводы:)) но если уж можно попросить, то период начала 2000х, особенно Луна, - это было бы круто:)
06.04.2012 в 11:08

Это модно в Руритании
06.04.2012 в 11:10

Это модно в Руритании
Perlita*,
О, я смотрю, популярный запрос! Хм... Луна...
06.04.2012 в 12:11

Не ждите чуда. Чудите сами!
блин,я тоже сроду не комментирую,но ужасно интересно вас читать!
после переводов колонки,неожиданно как родные стали Оса и Аса)))и вообще очень много про них узнала)

а вообще прошу про Саеко что-нибудь:) и хотела написать Ватару,но вовремя увидела пост)убежала читать:)
06.04.2012 в 12:15

Это модно в Руритании
*Лея*,
Иии, клево :jump4: Спасибо ♥

неожиданно как родные стали Оса и Аса)))
Уииии! :dance2: :eyebrow:

Про Саэко поняла, посмотрим что-нибудь )
06.04.2012 в 12:34

sugar and spice and everything nice
kit_swan, неожиданно как родные стали Оса и Аса)) Кстати да! Хотя я читала уже те колонки, что были на английском, как-то в этот раз, да еще и в сочетании с другими интервью они больше впечатлили)
06.04.2012 в 12:51

Это модно в Руритании
Таэлле,
Наверное, тут дело в сочетании с остальными интервью ) Я в свое время именно от английских переводов восхитилась и пошла искать остальные выпуски, чтобы самой перевести.
Ну, и я много про них перевожу и больше привыкла к их манере разговора.
и у меня, кажется, японский сейчас лучше, чем был у тех переводчиков в момент, когда они переводили, потому что я сверяла свои переводы с их, и они там в паре мест явно неправы.

Но в любом случае, я очень-очень рада, что они тебе тоже нравятся! :friend2: :jump4:
06.04.2012 в 12:56

sugar and spice and everything nice
kit_swan, и у меня, кажется, японский сейчас лучше, чем был у тех переводчиков в момент, когда они переводили, потому что я сверяла свои переводы с их, и они там в паре мест явно неправы. Наверное) Я когда у Джен просила разрешения на пере-перевод одного материала, она дала, но попросила сделать дисклэймер - мол, перевод не самый новый и в японском могут быть ошибки.

Они прелести) Интересно, Аса созреет тоже что-нибудь написать теперь...?
06.04.2012 в 13:07

Это модно в Руритании
Таэлле,
Да, Джен в какой-то момент писала, что уберет свои старые переводы, потому что там есть ошибки.
Да и я тут еще один разговор Осы и Асы читала в оригинале, перевод которого она выкладывала — и вот там много мест совсем неправильно переведено. Но это я переведу нормально потом ))

Интересно, Аса созреет тоже что-нибудь написать теперь...?
В смысле, книжку?
Не знаю ) У нее есть книжечка с фото-эссе, которые она еще в Такаразуке писала в районе 2008, но там как-то мало и не особо интересно. а книжку я бы почитала )
06.04.2012 в 13:16

sugar and spice and everything nice
kit_swan, ну да, в смысле книжку. ))) И поподробнее.

... мне кажется, или они и правда как-то коротко пишут? Ну то есть я сужу на базе Осы и Оуры, а это не сильно большая база, но как-то получается очень мало в сравнении с англоязычными мемуарами всяких таких личностей.