Это модно в Руритании
Продолжаю выкладывать переводы из персонал бука Харуно Сумирэ.

Вторая часть, 100 вопросов или / или.
Ее ответы подчеркнуты, ее комментарии (если есть) — курсивом. [В квадратных скобках — мои комментарии по переводу]

Японский я пока знаю недостаточно хорошо, так что могут быть неточности и корявые формулировки.
Выходила эта штука в 2001 году, так что ее ответы верны на 2001 год (они играют последний мюзикл Айки Мирэ, «Микеланджело»).

Итак, поехали!

Перевод под катом

Ссылки на другие части книжечки:
Анкета
100 вопросов или / или (в этом посте)
Интервью
Разговор с режиссером Кусано Акирой
Сканы

@темы: перевод

Комментарии
26.10.2011 в 18:32

Быть как стебель и быть как сталь //Человек с безюминкой^^
Катенька очень крута :crzfan::crzfan::crzfan:
Как тебе не лень свое время тратить))
26.10.2011 в 19:24

Это модно в Руритании
Daliya, я этим занимаюсь на работе, когда мало работы )) К тому же мне интересно )
26.10.2011 в 20:56

У меня есть я. Вместе мы справимся с чем угодно.
kit_swan,
Спасибо)))))))))))
27.10.2011 в 09:45

Это модно в Руритании
Muraki-sama,
Пожалуйста!
29.10.2011 в 14:08

Смерть стоит того, чтобы жить, а любовь стоит того, чтобы ждать... В. Цой (с)
kit_swan, спасибо))
30.10.2011 в 20:04

Это модно в Руритании
Амарго,
Пожалуйста! ) Это был самый легкий кусок )) Но тоже клевый ♥
01.12.2011 в 17:15

Ждет нас приказ - возвратиться к Владыке Небес; нам он себя проявить на земле не дает...
Раньше как-то пропустила эту подборку, сейчас обратила внимание из-за очередного перевода ;)))
Хочу уточнить: момидзи - это такой японский клен с красивыми листьями. И если про весеннее любование сакурой, ханами, знают все, то осенний клен как традиционный эстетический объет как-то обычно выпадает из внимания не-японцев. Так что тут выбор, по сути - любоваться весной на цветы или собирать осенью кленовые листья. Я бы, кстати, выбрала последнее ;)))
01.12.2011 в 17:22

Это модно в Руритании
Кодзю Тацуки,
А, я не пояснила в тексте, я думала, это тоже все знают
Но ты права, пожалуй стоило дать пояснение.
04.12.2011 в 16:04

Смерть стоит того, чтобы жить, а любовь стоит того, чтобы ждать... В. Цой (с)
Про любование клёном я знала)), но не знала, как он называется.
У меня на компе много обоев с ним - ослепительная красота)))
04.12.2011 в 17:28

Это модно в Руритании
Амарго,
Да, штука очень красивая