Это модно в Руритании
Прошло больше месяца, но я возвращаюсь к переводам из персонал бука Харуно Сумирэ \(^o^)v
Четвертая часть, интервью.
Непонятно, кто там с ней говорит, если честно ))
Японский я пока знаю недостаточно хорошо, так что в тексте могут быть неточности и корявые формулировки.
Выходила эта штука в 2001 году, так что ее ответы верны на 2001 год (они играют последний мюзикл Айки Мирэ, «Микеланджело»). (В круглых скобках комментарии редакторов) [В квадратных скобках — мои комментарии по переводу]
Итак, поехали!
Перевод под катом
— Когда ты была младшеклассницей, в труппе Цветок было очень много молодых заметных отокояку, и ты не получала ролей. Что ты думала в это время?
— Когда мои одноклассницы или младшеклассницы получали роли вперед меня, конечно же, я была очень рада за них. Но в то же время было осознание, что у меня, значит, еще нет необходимых способностей, что я пока такого не смогу. Поэтому я думала о том, что чтобы получать роли, я должна изо всех сил стараться в тех ролях, что мне давали.
— И вот, потом тебя внезапно выбрали на роль Кейна, вторую роль в синдзинкоэне токийского блока «Блэк Джека», сыграв которую и получив положительные отзывы, ты, как комета, вылетела на топ-дорожку, не так ли? Что ты тогда чувствовала?
— Конечно, мне очень повезло, что многие старшеклассницы отсутствовали из-за тура в Лондоне, но когда впервые объявили распределение ролей, я хоть и думала о том, как сильно хочу роль, получив ее, сразу стала думать: «А, что же делать? Что же мне делать?» (смеется) Но Масацука-сенсей, который режиссировал и синдзинкоэн тоже, очень хорошо понял мои чувства, и предоставил мне свободу действий. [Масацука Харухико, режиссер «Блэк Джека». Синдзинкоэн и хонкоэн часто ставят разные режиссеры, но в этот раз Масацука-сенсей ставил и то и другое.] Поэтому я не суетилась и играла так, как хотела. Вот и все.
— После этого за тобой стали больше наблюдать, у тебя были главные роли в трех синдзинкоэнах подряд, тебя явно стали поднимать, что ты думала об этом?
— Я не знаю, возможно за мной наблюдали, в таких случаях ведь сам это в последнюю очередь замечаешь, разве нет? (смеется) То есть сама я вообще не замечала, что за мной наблюдают, и вокруг меня всегда было много равных мне, так что я всегда думала: «В следующий раз, наверное, уже не дадут». В первый раз, когда мне внезапно дали главную роль во втором акте синдзинкоэна «How To Succeed», были люди, более способные, чем я, и много людей моего уровня, так что я чувствовала очень большую ответственность. На втором и на третьем произведении я и правда думала: «Не знаю, наверное, кто-то другой будет играть главную роль», так что тогда я просто думала, что все, на что я способна, я должна постараться сделать.
— В то время в синдзинкоэнах труппы Цветок на главных ролях были ты, Оса, потом Кому (Асами Хикару), Асако (Сэна Дзюн), Кириян (Кирия Хирому), Мидори-тян (Оотори Рэй), Маа-тян (Майказе Рира), Куруми-тян (Саваки Куруми). Если сейчас подумать — очень яркий состав.
— Действительно круто, да? Я, конечно, думала: «Свою роль я хочу показать вот так» — но это не было главным, в первую очередь я думала: «Как мы хотим показать зрителям эту постановку?». Когда мне позволили быть в центре постановки синдзинкоэна, остальные думали так же, мы действовали все вместе и с одной целью, поэтому все получалось очень просто и оставалось впечатление: «Аа, у нас получилась такая хорошая вещь!» Хоть это и был лишь синдзинкоэн, было очень приятно, и мы все действительно ощущали, что сами что-то создали.
— После этого стало пять трупп, был набор в новую Сэнку, в Такаразуке пошла волна перемен. В это время многих переводили в другие труппы, что ты об этом думала, все время оставаясь в Цветке?
— Все-таки, то что меня все время оставляли в Цветке, может это и странно самой такое говорить, но я считаю, что это очень ценный опыт. Я часто спрашиваю у тех, кого переводят, и, они говорят, что когда привыкнешь, конечно, все в полном порядке, но вначале полагаться можно только на себя, нужно очень собранно все делать. Но у меня нет такого опыта, и про себя я думаю, что совсем не была бы довольна в такой ситуации. Обычно я сама нахожу стимул и стараюсь собраться и все сделать. Вместе с тем, так как я всегда была в Цветке, я хорошо понимаю, в чем прелесть Цветка, и могу сама это проявлять, и думаю, я могла бы быть хорошим лидером.
— Часто говорят, что дух [цвет, стиль, выражение] труппы меняется с топ-звездой, так ведь? На практике ты видела четырех топов, какое влияние они оказывали?
— Конечно же, влияние было. Но во время Нацумэ-сан (Оура Мизуки) и Ян-сан (Андзю Мира) я была еще младшеклассницей и не очень это понимала, мне же в то время мало что давали самой делать на сцене. Когда топом была Мики-сан (Мая Мики), сама Мики-сан — очень многогранный человек, и она могла одна окрашивать сцену в разные цвета. Так что мы все отчаянно старались следовать за тем, что она проецировала. Потом ее сменила Тамо-сан, а Тамо-сан она такая: «Эй, девчонки~~!» (смеется), «Вы тоже постарайтесь!» — вот в таком духе. Так что мы все делали с чувством, что тоже должны сами проецировать свой стиль и ауру. Так что просто следовать или создавать самой что-то свое и идти вперед — вот такой разный опыт чувствовался.
— Такаразука очень большая, но ты, Оса, относишься к довольно редкому типу чистых представителей классической школы. Что ты об этом думаешь?
— Знаете, раньше мне это жутко не нравилось. Когда говорят, что ты классическая — это как «классически правильные — они только классически и умеют», такое чувство, как будто я в каких-то узких рамках, и меня это очень злило. Но сейчас я рада. Было время, когда я сама много думала и колебалась, и когда пробовала пойти по другому пути. Но в конце концов, это мои качества, и этот так называемый классический стиль, в современном мире ведь немногие им обладают, так? Но я думаю, что в Такаразуке если не будет этого классического стиля, то это уже не будет Такаразука, так что я стала очень ценить, что у меня он есть. Когда в основе есть эта «классичность», можно поверх этого добавлять разные характерные особенности, так? А наоборот это сделать очень сложно. Так что в этом смысле мне очень повезло (смеется)
— Раньше, когда говорили о «классическом образе», конечно же имели в виду такого принца, но сейчас главными героями часто становятся другие, менее идеальные, люди, не так ли? И то, что у тебя есть эта ценная классичность...
— Я, если честно, не понимаю, что такое эта «классичность» (смеется). Не знаю, как со стороны, но мне не кажется, что я похожа на принца (смеется). Но если мне в этом смысле все время говорят, что я такая классическая-классическая, то это как-то совсем сложно (смеется).
— Классичность — это не только быть внешне как принц (смеется). Это аура элегантности, свежести, благородства. Это все в целом. Если говорить об актерской игре, характерные актеры могут сыграть очень многое, но стандартные романтические герои у них на удивление часто не получаются. Если плохо сыграть, получается идиот. Но если играешь ты, Оса, получается не просто романтический герой, ты демонстрируешь глубину, которой нет в сценарии. И, по-моему, это и есть главное проявление твоей «классичности».
— В актерской игре, мне кажется очень важен текст сценария и то, что между строк этого текста. Ведь совсем нет людей, которые ничего не думают и ничего не чувствуют, и я думаю, это очень важно, и я очень хочу это передать зрителям.
— И, последний вопрос, какая твоя цель или мечта как актрисы? [butaijin, так что певица, танцовщица и прочее сюда тоже входит]
— Ммм, это очень сложный вопрооос~ (смеется). Сложно это нормально объяснить... Моя мечта для меня очень большая, так? Но когда люди ее слышат, они, наверное, думают: «А, всего-то» (смеется) — а для меня это нечто очень большое и далекое. Поэтому я всегда стремлюсь к этой цели. А это не близко, это не то, что я могу сделать прямо сейчас. Но я вижу эту конечную цель, к которой надо добраться, приложив много усилий... Эта конечная цель — показывать зрителям мечту. Когда словами это говоришь, кажется, будто это очень просто, и, возможно, я уже этого достигла. Но для меня «показывать зрителям мечты» — это очень большое чувство, и я хочу уметь демонстрировать больше. «Хочу показывать зрителям мечты» — с этой целью я поступила в Такаразуку, и я хочу этой цели достичь. Вот такая у меня мечта.
~*~*~*~*~*~*~
Ссылки на другие части книжечки:
Анкета
100 вопросов или / или
Интервью (в этом посте)
Разговор с режиссером Кусано Акирой
Сканы
Четвертая часть, интервью.
Непонятно, кто там с ней говорит, если честно ))
Японский я пока знаю недостаточно хорошо, так что в тексте могут быть неточности и корявые формулировки.
Выходила эта штука в 2001 году, так что ее ответы верны на 2001 год (они играют последний мюзикл Айки Мирэ, «Микеланджело»). (В круглых скобках комментарии редакторов) [В квадратных скобках — мои комментарии по переводу]
Итак, поехали!
Перевод под катом
— Когда ты была младшеклассницей, в труппе Цветок было очень много молодых заметных отокояку, и ты не получала ролей. Что ты думала в это время?
— Когда мои одноклассницы или младшеклассницы получали роли вперед меня, конечно же, я была очень рада за них. Но в то же время было осознание, что у меня, значит, еще нет необходимых способностей, что я пока такого не смогу. Поэтому я думала о том, что чтобы получать роли, я должна изо всех сил стараться в тех ролях, что мне давали.
— И вот, потом тебя внезапно выбрали на роль Кейна, вторую роль в синдзинкоэне токийского блока «Блэк Джека», сыграв которую и получив положительные отзывы, ты, как комета, вылетела на топ-дорожку, не так ли? Что ты тогда чувствовала?
— Конечно, мне очень повезло, что многие старшеклассницы отсутствовали из-за тура в Лондоне, но когда впервые объявили распределение ролей, я хоть и думала о том, как сильно хочу роль, получив ее, сразу стала думать: «А, что же делать? Что же мне делать?» (смеется) Но Масацука-сенсей, который режиссировал и синдзинкоэн тоже, очень хорошо понял мои чувства, и предоставил мне свободу действий. [Масацука Харухико, режиссер «Блэк Джека». Синдзинкоэн и хонкоэн часто ставят разные режиссеры, но в этот раз Масацука-сенсей ставил и то и другое.] Поэтому я не суетилась и играла так, как хотела. Вот и все.
— После этого за тобой стали больше наблюдать, у тебя были главные роли в трех синдзинкоэнах подряд, тебя явно стали поднимать, что ты думала об этом?
— Я не знаю, возможно за мной наблюдали, в таких случаях ведь сам это в последнюю очередь замечаешь, разве нет? (смеется) То есть сама я вообще не замечала, что за мной наблюдают, и вокруг меня всегда было много равных мне, так что я всегда думала: «В следующий раз, наверное, уже не дадут». В первый раз, когда мне внезапно дали главную роль во втором акте синдзинкоэна «How To Succeed», были люди, более способные, чем я, и много людей моего уровня, так что я чувствовала очень большую ответственность. На втором и на третьем произведении я и правда думала: «Не знаю, наверное, кто-то другой будет играть главную роль», так что тогда я просто думала, что все, на что я способна, я должна постараться сделать.
— В то время в синдзинкоэнах труппы Цветок на главных ролях были ты, Оса, потом Кому (Асами Хикару), Асако (Сэна Дзюн), Кириян (Кирия Хирому), Мидори-тян (Оотори Рэй), Маа-тян (Майказе Рира), Куруми-тян (Саваки Куруми). Если сейчас подумать — очень яркий состав.
— Действительно круто, да? Я, конечно, думала: «Свою роль я хочу показать вот так» — но это не было главным, в первую очередь я думала: «Как мы хотим показать зрителям эту постановку?». Когда мне позволили быть в центре постановки синдзинкоэна, остальные думали так же, мы действовали все вместе и с одной целью, поэтому все получалось очень просто и оставалось впечатление: «Аа, у нас получилась такая хорошая вещь!» Хоть это и был лишь синдзинкоэн, было очень приятно, и мы все действительно ощущали, что сами что-то создали.
— После этого стало пять трупп, был набор в новую Сэнку, в Такаразуке пошла волна перемен. В это время многих переводили в другие труппы, что ты об этом думала, все время оставаясь в Цветке?
— Все-таки, то что меня все время оставляли в Цветке, может это и странно самой такое говорить, но я считаю, что это очень ценный опыт. Я часто спрашиваю у тех, кого переводят, и, они говорят, что когда привыкнешь, конечно, все в полном порядке, но вначале полагаться можно только на себя, нужно очень собранно все делать. Но у меня нет такого опыта, и про себя я думаю, что совсем не была бы довольна в такой ситуации. Обычно я сама нахожу стимул и стараюсь собраться и все сделать. Вместе с тем, так как я всегда была в Цветке, я хорошо понимаю, в чем прелесть Цветка, и могу сама это проявлять, и думаю, я могла бы быть хорошим лидером.
— Часто говорят, что дух [цвет, стиль, выражение] труппы меняется с топ-звездой, так ведь? На практике ты видела четырех топов, какое влияние они оказывали?
— Конечно же, влияние было. Но во время Нацумэ-сан (Оура Мизуки) и Ян-сан (Андзю Мира) я была еще младшеклассницей и не очень это понимала, мне же в то время мало что давали самой делать на сцене. Когда топом была Мики-сан (Мая Мики), сама Мики-сан — очень многогранный человек, и она могла одна окрашивать сцену в разные цвета. Так что мы все отчаянно старались следовать за тем, что она проецировала. Потом ее сменила Тамо-сан, а Тамо-сан она такая: «Эй, девчонки~~!» (смеется), «Вы тоже постарайтесь!» — вот в таком духе. Так что мы все делали с чувством, что тоже должны сами проецировать свой стиль и ауру. Так что просто следовать или создавать самой что-то свое и идти вперед — вот такой разный опыт чувствовался.
— Такаразука очень большая, но ты, Оса, относишься к довольно редкому типу чистых представителей классической школы. Что ты об этом думаешь?
— Знаете, раньше мне это жутко не нравилось. Когда говорят, что ты классическая — это как «классически правильные — они только классически и умеют», такое чувство, как будто я в каких-то узких рамках, и меня это очень злило. Но сейчас я рада. Было время, когда я сама много думала и колебалась, и когда пробовала пойти по другому пути. Но в конце концов, это мои качества, и этот так называемый классический стиль, в современном мире ведь немногие им обладают, так? Но я думаю, что в Такаразуке если не будет этого классического стиля, то это уже не будет Такаразука, так что я стала очень ценить, что у меня он есть. Когда в основе есть эта «классичность», можно поверх этого добавлять разные характерные особенности, так? А наоборот это сделать очень сложно. Так что в этом смысле мне очень повезло (смеется)
— Раньше, когда говорили о «классическом образе», конечно же имели в виду такого принца, но сейчас главными героями часто становятся другие, менее идеальные, люди, не так ли? И то, что у тебя есть эта ценная классичность...
— Я, если честно, не понимаю, что такое эта «классичность» (смеется). Не знаю, как со стороны, но мне не кажется, что я похожа на принца (смеется). Но если мне в этом смысле все время говорят, что я такая классическая-классическая, то это как-то совсем сложно (смеется).
— Классичность — это не только быть внешне как принц (смеется). Это аура элегантности, свежести, благородства. Это все в целом. Если говорить об актерской игре, характерные актеры могут сыграть очень многое, но стандартные романтические герои у них на удивление часто не получаются. Если плохо сыграть, получается идиот. Но если играешь ты, Оса, получается не просто романтический герой, ты демонстрируешь глубину, которой нет в сценарии. И, по-моему, это и есть главное проявление твоей «классичности».
— В актерской игре, мне кажется очень важен текст сценария и то, что между строк этого текста. Ведь совсем нет людей, которые ничего не думают и ничего не чувствуют, и я думаю, это очень важно, и я очень хочу это передать зрителям.
— И, последний вопрос, какая твоя цель или мечта как актрисы? [butaijin, так что певица, танцовщица и прочее сюда тоже входит]
— Ммм, это очень сложный вопрооос~ (смеется). Сложно это нормально объяснить... Моя мечта для меня очень большая, так? Но когда люди ее слышат, они, наверное, думают: «А, всего-то» (смеется) — а для меня это нечто очень большое и далекое. Поэтому я всегда стремлюсь к этой цели. А это не близко, это не то, что я могу сделать прямо сейчас. Но я вижу эту конечную цель, к которой надо добраться, приложив много усилий... Эта конечная цель — показывать зрителям мечту. Когда словами это говоришь, кажется, будто это очень просто, и, возможно, я уже этого достигла. Но для меня «показывать зрителям мечты» — это очень большое чувство, и я хочу уметь демонстрировать больше. «Хочу показывать зрителям мечты» — с этой целью я поступила в Такаразуку, и я хочу этой цели достичь. Вот такая у меня мечта.
~*~*~*~*~*~*~
Ссылки на другие части книжечки:
Анкета
100 вопросов или / или
Интервью (в этом посте)
Разговор с режиссером Кусано Акирой
Сканы
@темы: перевод
Всегда пожалуйста ♥
Рада заполнять твой цитатник ^___^v
Столько нового и интересного))
Да, у меня еще несколько штук в процессе, так что все будет
Пожалуйста
я в нем очень сомневалась при переводе
Что это за хрень такая, про которую ей говорят часто, которая редко встречается, но про которую все знают. А в русском языке я даже не уверена, есть ли такое слово и понятие, которое это слово обозначает. Но по счастью, потом в очередной реплике Харуно говорит, что сама толком не понимает, что такое эта классичность, и это все объясняется )
Но мне тоже нравится в итоге.
Амарго,
О, я рада ) Мне тоже нравятся обе эти вещи. Они как-то познавательнее и содержательнее, чем обычно )