Это модно в Руритании
Третий выпуск из серии переводов из книжки Young Star Guide 2004 (это небольшой фотобук формата А5, посвященный 13 популярным на тот момент молодым отокоякам. Для каждой небольшая фотосессия, анкета и интервью).
В книжке есть Тацки Юу, Аябуки Мао, Матобу Сэй, Рандзю Тому, Цукифунэ Сарара, Соу Казухо (в этом посте), Сузуми Сио, Рёуга Харухи, Айнэ Харэй, Амасэ Изуру (она еще была отокояку на тот момент), Хокусё Кайри, Отозуки Кей и Юзуки Реон. (Ссылки ведут на мои переводы).
Перевод мой, вычитанный Лерой.
Соу отличается довольно специфической манерой речи с кучей звукоподражательных слов и регулярным скатыванием на разговорную речь и осакский диалект. Местами это очень непонятно, а местами — безумно мило, но не передаваемо на русский язык Т_Т
Итак, анкета и интервью с Соу Казухо из Young Star Guide 2004. (в круглых скобках комментарии авторов) [в квадратных скобках мои комментарии]
Takawiki

Перевод под катом
Анкета
День рождения: 7 августа.
Группа крови: Четвертая. Я этим горжусь!
Происхождение настоящего имени: Меня так назвали, чтобы я росла открытой и прямой.
Происхождение никнейма: От псевдонима. Последнее время меня все чаще называют «Эритан» — это от настоящего имени — но я от этого смущаюсь (смеется). Хочется, чтобы фанаты звали меня «Соу-тян» (смеется).
Острота зрения: Не то 0.3, не то 0.6. Могу ходить и без контактных линз, но нужно же видеть лица зрителей (смеется).
С каким животным вы себя ассоциируете: С жирафом. Напоминает длинной шеей (смеется).
Любимый цвет: Красный, сине-зеленый.
Любимое время года: Лето.
Любимая страна: Америка.
Любимый вид спорта: Лыжи, коньки.
Любимая еда, любимый напиток: Рис с каштанами, вода Перье.
Любимая знаменитость: Нет, пожалуй.
Любимая телепередача: Комедийные передачи (смеется).
Любимая музыка: Западная. В качестве фона слушаю музыку разных жанров.
Какой тип людей нравится: Люди, которые верны себе.
Мелодия на мобильном телефоне: Джазовая «Night and Day» и Bon Jovi «It's My Life».
Одежда, еда, квартира — что из жизненно необходимого вас больше всего интересует? Еда.
Совет по уходу за собой: Хорошо есть, хорошо спать, много смеяться.
Метод борьбы со стрессом: Встретиться и пообщаться с друзьями «из другого мира».
Сколько часов вы спите: 7-8 часов.
Сколько времени вам нужно с утра, чтобы встать, собраться и выйти из дома? 1 час.
Хобби: Рисовать. В чужих сценариях на полях часто рисую (смеется). [Она имеет в виду именно простые одноцветные рисунки в стиле комиксов.]
Что вы коллекционируете: Вкусный черный чай. Люблю Инглиш Брэкфаст и всякие брендовые чаи.
Что вы обычно делаете в выходной: Чаще всего хожу куда-нибудь.
Что вас сейчас больше всего интересует? Мечтаю съездить в Африку. Мне знакомые рассказывали про саванну, про закон джунглей, что если увидеть это своими глазами, то меняется представление о жизни. Хотелось бы когда-нибудь съездить посмотреть. Конечная цель моего путешествия.
На что вы в последнее время запали / чем увлеклись? Смотрю старое такаразучное видео. Типа, вон какие раньше были отокояку... (смеется)
Любимое событие в году: Рождество.
Поездка, оставившая впечатление: В старшей школе я впервые поехала в Лос-Анджелес. Я полтора месяца жила в семье. Это очень изменило мой взгляд на жизнь и я очень многое узнала.
Девиз: Всегда быть честной и двигаться вперед, не ища коротких путей.
Чего вы боитесь больше всего: Анализов крови.
Без этого вы не могли бы жить: Без риса!
Что по-вашему самое важное в людях: Не изменять себе.
В этом я людям не проиграю: Упрямство. Все, с кем я довольно близко общаюсь, говорят, что я типичный представитель четвертой группы крови.
Интервью
Расскажите о своем родном городе. Обычный жилой район Тоёнаки, где есть парк с небольшой речкой и бамбуковой рощей. Я там постоянно играла.
Расскажите о вашей семье. Отец из тех, кто идет своим путем со своей скоростью. Хотя обычно он тихий, все равно такое чувство, что все решения принимает он. Мы с ним часто жарим барбекю, ходим кататься на лыжах, и вообще проводим много времени на улице. Мать открытая и неторопливая. Говорят, у нее манера разговора точь-в-точь как у меня (смеется). Отец еще очень любит, когда приходят гости. Он очень часто зовет гостей, и мы готовим кучу еды. С матерью мы прямо как подруги. Часто встречаемся и болтаем про все подряд. Братьев и сестер у меня нет, я единственный ребенок.
В простых словах о своем характере. Иду своим путем. Хотя я эмоциональна, я этого особо не показываю. И почти никогда не злюсь. Всегда думаю: «А, ну и ладно, пусть так и будет!» (смеется). Я спокойная, наверное.
Каким вы были ребенком? Я много времени проводила на улице. Конечно, я играла и в дочки-матери, и в кукол, но играть во дворе мне нравилось больше, и я все время гуляла до темноты. Я была эдаким царем горы и собирала всех соседских детей (смеется).
Чем вы увлекались, когда учились в школе? В шестом классе начальной школы, всего лишь один год, но я ходила в кружок рисования. Я постоянно что-нибудь рисовала. Правда, только на уровне примитивных картинок (смеется) [Речь опять о всяких каракулях и рисунков в стиле комиксов] Я всегда состояла в школьном клубе кендо. Такая кендо-девушка. Я часто говорила, что мне там тяжело, и что я ни за что не буду этим больше заниматься, но в итоге осталась там до конца школы.
В каких школьных предметах вы были сильны, а в каких — нет? Моим слабым местом была грамматика английского языка. Хотя мне и нравился английский в целом, когда язык учат в форме диалогов. Хорошо у меня было с рисованием, музыкой и физкультурой. В общем, похоже, со всеми предметами, где не надо сидеть за столом и думать (смеется). Хотя мне и нравилась математика и алгебра, как только нужно было что-то доказать или объяснить, сразу появлялось чувство, что я ну вообще ничего не понимаю (смеется). И мне это уже не нравилось.
Кем вы хотели стать в детстве? Хотя это было и не очень серьезно, хотела быть стюардессой. У нас в школе английский преподавали с начальных классов, так что я хотела на нем свободно болтать, поехать за границей поучиться.
Первое, что вы видели из Такаразуки. Я была такая маленькая, что не помню. Сразу после спектакля мы пошли в Фэмили Лэнд, ели бенто в парке, так что думаю, что спектакль я даже и не досмотрела до конца. Самое старое из тех, что я помню — «Юкарико» [Звезда, 1987, Мине Саори, Хюуга Каору].
Почему вы решили пойти в Такаразуку? В третьем классе средней школы, когда думала о будущем, в какой университет поступать, кем потом работать, однажды внезапно подумала, не пойти ли мне в Такаразуку. Когда я родителям сказала, они ужасно удивились (смеется).
Воспоминания об экзамене в Такаразуку. Когда я решила поступать в Такаразуку, я не знала, что надо поступать в Школу Такаразуки. И еще про одежду, я слышала, что на первом экзамене это не имеет значения, а на втором будет собеседование, и там уже надо одеться получше. Поэтому на первый экзамен я пришла в джинсах, а там все были такие красивые и нарядные. На первом экзамене было много народу, кто не особо напрягался, как и я, так что мы с ними быстро подружились и весело протрепались все свободное время в день экзамена. На следующем экзамене нас осталось всего 80 человек. Не то чтобы это были совсем элитные войска, но я думала: «Ааа, тут все такие... Что же мне делать?..» Не могла запомнить движения и стояла как столб. Так что я была совершенно уверена, что провалюсь, но почему-то мне все же удалось пройти (смеется).
Воспоминания о музыкальной школе Такаразуки. Я слышала, что там все очень сурово, но не ожидала, что настолько. Сначала у меня вообще был культурный шок. Но я ездила на занятия из дома, так что родители всегда были рядом. И когда появлялось свободное время, я встречалась со своими старыми друзьями, живущими по соседству. Я все-таки умею приспосабливаться, мне удалось принять окружающую обстановку, и я постепенно привыкла.
Происхождение псевдонима. У меня день рождения в августе, так что я решила взять имя, связанное с морем. Мы посовещались с родственниками и составили имя со смыслом: «Прорываться вперед на яхте, подняв все паруса».
Почему вы решили стать отокояку? У меня высокий рост и, как мне кажется, не подходящий для мусумэяку характер (смеется).
Воспоминания о дебюте. Помню, как мы самостоятельно репетировали лайн-денс с утра до вечера... Поэтому тот момент, когда мы вышли на сцену в первый день показа, был действительно впечатляющим.
Первые слова на сцене. В «Asaki Yumemishi» я играла слугу Тамо-сан (Айка Мирэ), и я там помогала ей переодеваться. Тамо-сан говорит мне: «Как здоровье твоей матери?» — на что я отвечаю: «Благодарю Вас, ей уже лучше». Кажется, это была моя самая первая реплика. Хотя я каждый день помогала ей переодеваться, я все равно ужасно нервничала, и когда она со мной говорила, я тоже нервничала, так что думаю, у меня это получалось как-то отстраненно (смеется).
Какая постановка или роль оставила самое сильное впечатление? Роль, оставившая большое впечатление — Майк из синдзинкоэна «Танго Аргентино». Это была моя первая большая роль, так что я погружалась в нее даже в обеденные перерывы. Харуно-сан, игравшая эту роль в основном составе, меня очень многому научила, это был для меня очень хороший опыт. Хотя было много проблем, я рада, что играла эту роль, она была наполнена искрящейся молодостью. А постановка — это мой первый мюзикл после распределения по труппам «How to Succeed». Хотя сама роль и состояла в том, что я выходила в темноте, выносила реквизит и все такое (смеется). Это был очень интересный мюзикл.
Какая постановка Такаразуки из увиденных оставила самое сильное впечатление? Очень много их было. Но когда я еще была просто поклонницей, пожалуй, «Осень, прелюдия к зиме» [Цветок, 1990, Оура Мизуки, Хибики Мито] или «Спартак» [Цветок, 1992, Андзю Мира, Морина Михару]. А после поступления меня особенно поразила «Элизабэт».
Что доставляет вам больше всего радости в жизни в Такаразуке? Очень много всего. Так что самая большая радость — то, что я поступила в Такаразуку. И поэтому есть множество мелких радостей. Я здесь встретила столько разных людей. Мне кажется, это очень ценный жизненный опыт.
Сканы фотографий под этим катом
Сканы фотографий
(открываются в полном размере по щелчку)





В книжке есть Тацки Юу, Аябуки Мао, Матобу Сэй, Рандзю Тому, Цукифунэ Сарара, Соу Казухо (в этом посте), Сузуми Сио, Рёуга Харухи, Айнэ Харэй, Амасэ Изуру (она еще была отокояку на тот момент), Хокусё Кайри, Отозуки Кей и Юзуки Реон. (Ссылки ведут на мои переводы).
Перевод мой, вычитанный Лерой.
Соу отличается довольно специфической манерой речи с кучей звукоподражательных слов и регулярным скатыванием на разговорную речь и осакский диалект. Местами это очень непонятно, а местами — безумно мило, но не передаваемо на русский язык Т_Т
Итак, анкета и интервью с Соу Казухо из Young Star Guide 2004. (в круглых скобках комментарии авторов) [в квадратных скобках мои комментарии]
Takawiki

Перевод под катом
Анкета
День рождения: 7 августа.
Группа крови: Четвертая. Я этим горжусь!
Происхождение настоящего имени: Меня так назвали, чтобы я росла открытой и прямой.
Происхождение никнейма: От псевдонима. Последнее время меня все чаще называют «Эритан» — это от настоящего имени — но я от этого смущаюсь (смеется). Хочется, чтобы фанаты звали меня «Соу-тян» (смеется).
Острота зрения: Не то 0.3, не то 0.6. Могу ходить и без контактных линз, но нужно же видеть лица зрителей (смеется).
С каким животным вы себя ассоциируете: С жирафом. Напоминает длинной шеей (смеется).
Любимый цвет: Красный, сине-зеленый.
Любимое время года: Лето.
Любимая страна: Америка.
Любимый вид спорта: Лыжи, коньки.
Любимая еда, любимый напиток: Рис с каштанами, вода Перье.
Любимая знаменитость: Нет, пожалуй.
Любимая телепередача: Комедийные передачи (смеется).
Любимая музыка: Западная. В качестве фона слушаю музыку разных жанров.
Какой тип людей нравится: Люди, которые верны себе.
Мелодия на мобильном телефоне: Джазовая «Night and Day» и Bon Jovi «It's My Life».
Одежда, еда, квартира — что из жизненно необходимого вас больше всего интересует? Еда.
Совет по уходу за собой: Хорошо есть, хорошо спать, много смеяться.
Метод борьбы со стрессом: Встретиться и пообщаться с друзьями «из другого мира».
Сколько часов вы спите: 7-8 часов.
Сколько времени вам нужно с утра, чтобы встать, собраться и выйти из дома? 1 час.
Хобби: Рисовать. В чужих сценариях на полях часто рисую (смеется). [Она имеет в виду именно простые одноцветные рисунки в стиле комиксов.]
Что вы коллекционируете: Вкусный черный чай. Люблю Инглиш Брэкфаст и всякие брендовые чаи.
Что вы обычно делаете в выходной: Чаще всего хожу куда-нибудь.
Что вас сейчас больше всего интересует? Мечтаю съездить в Африку. Мне знакомые рассказывали про саванну, про закон джунглей, что если увидеть это своими глазами, то меняется представление о жизни. Хотелось бы когда-нибудь съездить посмотреть. Конечная цель моего путешествия.
На что вы в последнее время запали / чем увлеклись? Смотрю старое такаразучное видео. Типа, вон какие раньше были отокояку... (смеется)
Любимое событие в году: Рождество.
Поездка, оставившая впечатление: В старшей школе я впервые поехала в Лос-Анджелес. Я полтора месяца жила в семье. Это очень изменило мой взгляд на жизнь и я очень многое узнала.
Девиз: Всегда быть честной и двигаться вперед, не ища коротких путей.
Чего вы боитесь больше всего: Анализов крови.
Без этого вы не могли бы жить: Без риса!
Что по-вашему самое важное в людях: Не изменять себе.
В этом я людям не проиграю: Упрямство. Все, с кем я довольно близко общаюсь, говорят, что я типичный представитель четвертой группы крови.
Интервью
Расскажите о своем родном городе. Обычный жилой район Тоёнаки, где есть парк с небольшой речкой и бамбуковой рощей. Я там постоянно играла.
Расскажите о вашей семье. Отец из тех, кто идет своим путем со своей скоростью. Хотя обычно он тихий, все равно такое чувство, что все решения принимает он. Мы с ним часто жарим барбекю, ходим кататься на лыжах, и вообще проводим много времени на улице. Мать открытая и неторопливая. Говорят, у нее манера разговора точь-в-точь как у меня (смеется). Отец еще очень любит, когда приходят гости. Он очень часто зовет гостей, и мы готовим кучу еды. С матерью мы прямо как подруги. Часто встречаемся и болтаем про все подряд. Братьев и сестер у меня нет, я единственный ребенок.
В простых словах о своем характере. Иду своим путем. Хотя я эмоциональна, я этого особо не показываю. И почти никогда не злюсь. Всегда думаю: «А, ну и ладно, пусть так и будет!» (смеется). Я спокойная, наверное.
Каким вы были ребенком? Я много времени проводила на улице. Конечно, я играла и в дочки-матери, и в кукол, но играть во дворе мне нравилось больше, и я все время гуляла до темноты. Я была эдаким царем горы и собирала всех соседских детей (смеется).
Чем вы увлекались, когда учились в школе? В шестом классе начальной школы, всего лишь один год, но я ходила в кружок рисования. Я постоянно что-нибудь рисовала. Правда, только на уровне примитивных картинок (смеется) [Речь опять о всяких каракулях и рисунков в стиле комиксов] Я всегда состояла в школьном клубе кендо. Такая кендо-девушка. Я часто говорила, что мне там тяжело, и что я ни за что не буду этим больше заниматься, но в итоге осталась там до конца школы.
В каких школьных предметах вы были сильны, а в каких — нет? Моим слабым местом была грамматика английского языка. Хотя мне и нравился английский в целом, когда язык учат в форме диалогов. Хорошо у меня было с рисованием, музыкой и физкультурой. В общем, похоже, со всеми предметами, где не надо сидеть за столом и думать (смеется). Хотя мне и нравилась математика и алгебра, как только нужно было что-то доказать или объяснить, сразу появлялось чувство, что я ну вообще ничего не понимаю (смеется). И мне это уже не нравилось.
Кем вы хотели стать в детстве? Хотя это было и не очень серьезно, хотела быть стюардессой. У нас в школе английский преподавали с начальных классов, так что я хотела на нем свободно болтать, поехать за границей поучиться.
Первое, что вы видели из Такаразуки. Я была такая маленькая, что не помню. Сразу после спектакля мы пошли в Фэмили Лэнд, ели бенто в парке, так что думаю, что спектакль я даже и не досмотрела до конца. Самое старое из тех, что я помню — «Юкарико» [Звезда, 1987, Мине Саори, Хюуга Каору].
Почему вы решили пойти в Такаразуку? В третьем классе средней школы, когда думала о будущем, в какой университет поступать, кем потом работать, однажды внезапно подумала, не пойти ли мне в Такаразуку. Когда я родителям сказала, они ужасно удивились (смеется).
Воспоминания об экзамене в Такаразуку. Когда я решила поступать в Такаразуку, я не знала, что надо поступать в Школу Такаразуки. И еще про одежду, я слышала, что на первом экзамене это не имеет значения, а на втором будет собеседование, и там уже надо одеться получше. Поэтому на первый экзамен я пришла в джинсах, а там все были такие красивые и нарядные. На первом экзамене было много народу, кто не особо напрягался, как и я, так что мы с ними быстро подружились и весело протрепались все свободное время в день экзамена. На следующем экзамене нас осталось всего 80 человек. Не то чтобы это были совсем элитные войска, но я думала: «Ааа, тут все такие... Что же мне делать?..» Не могла запомнить движения и стояла как столб. Так что я была совершенно уверена, что провалюсь, но почему-то мне все же удалось пройти (смеется).
Воспоминания о музыкальной школе Такаразуки. Я слышала, что там все очень сурово, но не ожидала, что настолько. Сначала у меня вообще был культурный шок. Но я ездила на занятия из дома, так что родители всегда были рядом. И когда появлялось свободное время, я встречалась со своими старыми друзьями, живущими по соседству. Я все-таки умею приспосабливаться, мне удалось принять окружающую обстановку, и я постепенно привыкла.
Происхождение псевдонима. У меня день рождения в августе, так что я решила взять имя, связанное с морем. Мы посовещались с родственниками и составили имя со смыслом: «Прорываться вперед на яхте, подняв все паруса».
Почему вы решили стать отокояку? У меня высокий рост и, как мне кажется, не подходящий для мусумэяку характер (смеется).
Воспоминания о дебюте. Помню, как мы самостоятельно репетировали лайн-денс с утра до вечера... Поэтому тот момент, когда мы вышли на сцену в первый день показа, был действительно впечатляющим.
Первые слова на сцене. В «Asaki Yumemishi» я играла слугу Тамо-сан (Айка Мирэ), и я там помогала ей переодеваться. Тамо-сан говорит мне: «Как здоровье твоей матери?» — на что я отвечаю: «Благодарю Вас, ей уже лучше». Кажется, это была моя самая первая реплика. Хотя я каждый день помогала ей переодеваться, я все равно ужасно нервничала, и когда она со мной говорила, я тоже нервничала, так что думаю, у меня это получалось как-то отстраненно (смеется).
Какая постановка или роль оставила самое сильное впечатление? Роль, оставившая большое впечатление — Майк из синдзинкоэна «Танго Аргентино». Это была моя первая большая роль, так что я погружалась в нее даже в обеденные перерывы. Харуно-сан, игравшая эту роль в основном составе, меня очень многому научила, это был для меня очень хороший опыт. Хотя было много проблем, я рада, что играла эту роль, она была наполнена искрящейся молодостью. А постановка — это мой первый мюзикл после распределения по труппам «How to Succeed». Хотя сама роль и состояла в том, что я выходила в темноте, выносила реквизит и все такое (смеется). Это был очень интересный мюзикл.
Какая постановка Такаразуки из увиденных оставила самое сильное впечатление? Очень много их было. Но когда я еще была просто поклонницей, пожалуй, «Осень, прелюдия к зиме» [Цветок, 1990, Оура Мизуки, Хибики Мито] или «Спартак» [Цветок, 1992, Андзю Мира, Морина Михару]. А после поступления меня особенно поразила «Элизабэт».
Что доставляет вам больше всего радости в жизни в Такаразуке? Очень много всего. Так что самая большая радость — то, что я поступила в Такаразуку. И поэтому есть множество мелких радостей. Я здесь встретила столько разных людей. Мне кажется, это очень ценный жизненный опыт.
Сканы фотографий под этим катом
Сканы фотографий
(открываются в полном размере по щелчку)





Можно было бы заподозрить, что это ответ для фанатов, вроде: "да-да, такаразука это так клево, я тоже так считаю, а еще я такая же как вы."
Но в рубрике с фотографированием личных вещей, часто сфотографированы диски с такаразукой (а еще там часто фигурирует мюзикл "Эвита" с Мадонной, но это к слову
kit_swan Спасибо за перевод! Это очень здорово, начали появляться переводы, а то слишком много выдуманного, но в реальности все куда интереснее! Не останавливайся пожалуйста!
Да, они часто сами увлекаются такаразукой ) Там в основном они либо очень любят такаразуку, и потому решают поступить туда, или вообще ничего не знают о такаразуке, и их посылают туда, потому что они хотят танцевать, но ростом для балета не годятся
И первых все-таки большинство.
Останавливаться пока не собираюсь ) Я каждый раз, когда читаю что-нибудь такаразучное, думаю: «Иии, они такие милые!» — и хочется сразу поделиться с народом, так что приходится переводить. К тому же хоть какая-то практика японского
И я очень радуюсь, когда народ читает мои переводы
Появилось две противоположные мысли:
Радужная мысль такаразукообожателя: Ваааа, какие же там спецы на экзаменах принимают, что могу разглядеть талантище даже в девочке у которой пока ничего не получается. Молодцы! Вот по тому, у них все так в такаразуке.
Мрачная мысль скептика: м-да, из кого же им приходится выбирать, что приходится брать даже такое. Молодцы, вот по тому, у них все так в такаразуке.
Мастера вызывать кучи противоположных эмоций отдновременно. Кажется, это и делает их гениальными
)))))
Ну, есть еще вариант, что это некоторое преувеличение со стороны самой Соу. Я тоже когда рассказываю, как сдавала экзамены, говорю, что я там тупила, двух слов связать не могла и была хуже всех. Это не значит, что я вообще ничего не знаю. Это значит, что я не очень довольна лично собой, потому что знаю, что могу лучше )
У них там такой большой конкурс, я думаю, там есть из кого выбрать )