С задержкой, но я возвращаюсь к серии переводов из книжки Young Star Guide 2004 (это небольшой фотобук формата А5, посвященный 13 популярным на тот момент молодым отокоякам. Для каждой небольшая фотосессия, анкета и интервью).
В книжке есть Тацки Юу, Аябуки Мао, Матобу Сэй (в этом посте), Рандзю Тому, Цукифунэ Сарара, Соу Казухо, Сузуми Сио, Рёуга Харухи, Айнэ Харэй, Амасэ Изуру (она еще была отокояку на тот момент), Хокусё Кайри, Отозуки Кей и Юзуки Реон. (Ссылки ведут на мои переводы).
Я помню, что обещала Сарару, но там есть несколько непонятных моментов, она на вычитке у Леры.
Так что в этом выпуске будет Матобу Сэй )
Перевод мой, не вычитанный Лерой, так что тут могут быть неточности и корявости.
Итак, анкета и интервью с Матобу Сэй из Young Star Guide 2004. (в круглых скобках комментарии авторов) [в квадратных скобках мои комментарии]
Takawiki
Перевод под катом
Анкета
День рождения: 13 октября.
Группа крови: Третья, со стороны я выгляжу завистливой и недовольной (смеется)
Происхождение настоящего имени: Родители так назвали.
Происхождение никнейма: «Юу» — от настоящего имени. А «Ун» меня назвала Эмао Юу-сан.
Острота зрения: Раньше у меня было очень хорошее зрение, и я мечтала об очках, а потом оно стало ухудшаться (смеется). Сейчас я пользуюсь контактными линзами.
С каким животным вы себя ассоциируете: С зайцем. Потому что передние зубы торчат (смеется).
Любимый цвет: В последнее время оранжевый.
Любимое время года: Весна.
Любимая страна: Южные острова.
Любимый вид спорта: Пинг-понг. За один час подсела.
Любимая еда, любимый напиток: корейская кухня, Ice o'lait [Холодный кофе в баночках]
Любимая знаменитость: Тода Кейко-сан [Актриса озвучки. Википедия]
Любимая телепередача: Сериалы и документальные фильмы.
Любимая музыка: От жанра не зависит, все сгодится (смеется). Но если обязательно надо что-то выбрать, люблю спокойные баллады.
Какой тип людей нравится: Прямые и не двуличные.
Мелодия на мобильном телефоне: Песня из заставки сериала «Bayside Shakedown» [Сериал японский про полицию. Wikipedia]
Одежда, еда, квартира — что из жизненно необходимого вас больше всего интересует? Раньше — еда (смеется), сейчас — жилье. Своя комната больше всего успокаивает. Я думаю о том, хранить ли вещи на открытом пространстве, или использовать маленькие коробки, разбираюсь в ящиках и все такое (смеется).
Совет по уходу за собой: Хорошо есть, много смеяться, хорошо спать.
Метод борьбы со стрессом: Пообщаться с кем-нибудь, посмотреть что-нибудь, не имеющее отношения к сцене.
Сколько часов вы спите: Около 8 часов.
Сколько времени вам нужно с утра, чтобы встать, собраться и выйти из дома? В дни репетиций 2 часа.
Хобби: Готовка. Много всего разного готовлю.
Что вы коллекционируете: Сумки и шляпы.
Что вы обычно делаете в выходной: Часто хожу на массаж.
Что вас сейчас больше всего интересует? Почему у мопсов такие приплющенные морды (смеется). Это правда, я об очень странных вещах думаю (смеется).
На что вы в последнее время запали / чем увлеклись? Уборка.
Любимое событие в году: Рождество. Потому что все сияет и так красиво.
Поездка, оставившая впечатление: Поездка на южные острова (Бали) в январе 2003. Там было очень красиво.
Девиз: Быть собой.
Чего вы боитесь больше всего: Предательства.
Без этого вы не могли бы жить: Без моих дорогих друзей. В одиночестве я бы жить не смогла.
Что по-вашему самое важное в людях: Любовь к родственникам, привязанность к животным, дружба — любовь принимает разные формы, и я думаю, что любовь в разных ее проявлениях — это и есть самое ценное.
В этом я людям не проиграю: Умение пародировать Танаку Куниэ [Японский актер, снимался у Куросавы Wikipedia]
Интервью
Расскажите о своем родном городе: Моя мама из префектуры Акита, и я тоже родилась там же. Но сразу после моего рождения мы вернулись в префектуру Канагава, где я и росла, мы только иногда переезжали в разные ее районы и города.
Расскажите о вашей семье. Папа очень похож на меня. И лицом, и тем, что совсем не интересуется тем, что не входит в круг его увлечений, и сладости я люблю, как и он. Мама — моя полная противоположность, она очень медлительная. Но у нее очень ловкие пальцы — она и вязанием занималась, и уроки игры на фортепьяно давала. У моего старшего брата голос точь-в-точь как у меня, и когда я крашусь для сцены, становлюсь на него очень похожа. Брат тоже занимается музыкой, очень старается и идет навстречу мечте.
В простых словах о своем характере. Я кажусь очень сильной, но на самом деле я довольно хрупкая и жутко застенчивая. Думаю, если меня узнать получше, поймешь, что это не так, но, говорят, с первого взгляда меня многие боятся (смеется).
Каким вы были ребенком? Мой старший брат был таким миленьким, что сложно было сказать, кто из нас больше похож на девочку. Я была очень подвижной, как мальчик. Даже соседки брата всегда называли «милый ребенок», а про меня они такого сказать не могли, так что говорили только: «активный ребенок» (смеется).
Чем вы увлекались, когда учились в школе? Я по собственному желанию с трех лет занималась балетом. Когда я пошла в начальную школу, хотела стать балериной, так что особенно усердно занималась, но потом вот до такого роста выросла (смеется).
В каких школьных предметах вы были сильны, а в каких — нет? Я была сильна в физкультуре, домоводстве, в общем, там, где не надо учиться (смеется). А плохо было, пожалуй, с английским да с обществознанием.
Кем вы хотели стать в детстве? Балериной, а до того — хотела работать в булочной или в цветочном магазине. У нас недалеко от дома была булочная, и я слышала, что все, что остается, можно забирать себе (смеется)
Первое, что вы видели из Такаразуки. Когда я училась в средней школе, сходила по совету подружки, которая увлекается Такаразукой. Это был последний мюзикл Нацуме-сан (Оура) «Эмблема Венеции» и «Junction 24».
Почему вы решили пойти в Такаразуку? Этого я никогда не забуду. На церемонии начала учебного года во втором классе средней школы подружка мне посоветовала, но я ничего про Такаразуку не знала и относилась к ней как к еде, которую не любишь, хотя никогда и не пробовала. Да и шоу-бизнесом я совершенно не интересовалась. «Такаразука — это вот,» — сказала мне подружка и показала журнал Кагеки, где была фотография Нэсси-сан (Хюуга), Симэ-сан (Сион) и Марико-сан (Асадзи) в мужских костюмах в холле Большого Театра. Я как увидела, сразу подумала: «Круто!» — мне так понравилось, что я в тот же вечер решила, что хочу поступать в Такаразуку. Родители, правда, жутко удивились, типа: «Что это с ней вдруг?». Но я уже на следующий день сама пошла искать преподавателя по вокалу (смеется).
Воспоминания об экзамене в Такаразуку. У тех, кто ходил на подготовительные курсы Бэкка или Атэнэ, было очень много друзей, а я была одна, и первым делом подумала, какое же это крутое место. На последний экзамен я впервые поехала в город Такаразуку. Мы с мамой сходили на мюзикл, и это было как туристическая поездка (смеется). Так как одного балета недостаточно, я еще начала заниматься джазовыми танцами, и вообще начала совсем серьезно готовиться к экзамену в Такаразуку, потому что провалилась в первый раз.
Воспоминания о музыкальной школе Такаразуки. Кажется, я была лентяйкой и прогульщицей (смеется). Наверное, потому что было очень тяжело. Однажды на экскурсии я даже сбежала домой. Но даже самые тяжелые моменты сейчас вспоминаются как смешные истории. Потому что это все было, и если бы я просто работала секретаршей в офисе, я бы не смогла построить таких надежных дружеских отношений, не было бы таких крепких связей с моими друзьями. Такое ведь ни на что не променяешь.
Происхождение псевдонима. Моя мама очень любит читать, и в одной книге наткнулась на слово «Маатобу», записанное катаканой. Оно ей очень понравилось, и она подобрала к нему иероглифы «真飛» [«истина» и «полет»]. А «Сэй» подходит к «Матобу».
Почему вы решили стать отокояку? Потому что у меня высокий рост, и потому что меня очень впечатлила та фотография из журнала «Кагеки», которую мне подруга показала.
Воспоминания о дебюте. В день выпускного экзамена было землетрясение. Так что мы не знали, перенесут наш дебют или нет. Выпускной спектакль в итоге проходил не в Боу-холле, а в Театре Драма Сити. Но удача, как ни крути, была сильна... И еще, конечно, воспоминания о Ките-сенсее [Такаразучный хореограф-ветеран Кита Хитоси, 1932—1999], который ставил наш танец. Никогда не забуду, как мы репетировали под суровым взглядом старшеклассниц, а сенсей разражался проклятьями в наш адрес (смеется).
Первые слова на сцене. Совсем не помню. Но в синдзинкоэне моего первого мюзикла, «Карта без границ», в Токио я играла сотрудника радиостанции и говорила что-то вроде: «Господин Гриффе, пора выходить в эфир». В Большом театре в Такаразуке моя одноклассница пела в сцене с выпуском, а в Токийском театре это дали спеть мне.
Какая постановка или роль оставила самое сильное впечатление? Алэн из «Розы Версаля». Тогда я просто старательно выполняла все то, что мне давали, но когда я думаю об этом сейчас, понимаю, насколько это было потрясающе, какой это был подарок для меня. Моя подруга, которая подтолкнула меня к поступлению, увлеклась Такаразукой после просмотра «Розы Версаля» с Сузуказе-сан и Амами-сан. И вот теперь я сама сыграла в «Розе Версаля» Оскар, главную роль, это так...
Какая постановка Такаразуки из увиденных оставила самое сильное впечатление? Наверное, «A song for Kingdoms» [«Аида»]. Как на репетициях, так и при просмотре она меня очень впечатлила...
Что доставляет вам больше всего радости в жизни в Такаразуке? То, что я смогла встретиться с такими замечательными друзьями. Недавно ушли из театра Каё-сан (Асазуми) [Светло-серый друг, Асазуми Кей] и остальные. Рядом со мной вдруг не стало людей, присутствие которых было таким привычным и естественным, и только после этого я осознала, насколько важны они были для меня. Ты принимаешь как что-то естественное и обыденное, что эти люди находятся рядом с тобой, но на самом деле это не так. Думаю, нужно это больше ценить.
Сканы фотографий под этим катом
Сканы фотографий
(открываются в полном размере по щелчку)
Young Star Guide 2004. Matobu Sei. Перевод и сканы
С задержкой, но я возвращаюсь к серии переводов из книжки Young Star Guide 2004 (это небольшой фотобук формата А5, посвященный 13 популярным на тот момент молодым отокоякам. Для каждой небольшая фотосессия, анкета и интервью).
В книжке есть Тацки Юу, Аябуки Мао, Матобу Сэй (в этом посте), Рандзю Тому, Цукифунэ Сарара, Соу Казухо, Сузуми Сио, Рёуга Харухи, Айнэ Харэй, Амасэ Изуру (она еще была отокояку на тот момент), Хокусё Кайри, Отозуки Кей и Юзуки Реон. (Ссылки ведут на мои переводы).
Я помню, что обещала Сарару, но там есть несколько непонятных моментов, она на вычитке у Леры.
Так что в этом выпуске будет Матобу Сэй )
Перевод мой, не вычитанный Лерой, так что тут могут быть неточности и корявости.
Итак, анкета и интервью с Матобу Сэй из Young Star Guide 2004. (в круглых скобках комментарии авторов) [в квадратных скобках мои комментарии]
Takawiki
Перевод под катом
Сканы фотографий под этим катом
В книжке есть Тацки Юу, Аябуки Мао, Матобу Сэй (в этом посте), Рандзю Тому, Цукифунэ Сарара, Соу Казухо, Сузуми Сио, Рёуга Харухи, Айнэ Харэй, Амасэ Изуру (она еще была отокояку на тот момент), Хокусё Кайри, Отозуки Кей и Юзуки Реон. (Ссылки ведут на мои переводы).
Я помню, что обещала Сарару, но там есть несколько непонятных моментов, она на вычитке у Леры.
Так что в этом выпуске будет Матобу Сэй )
Перевод мой, не вычитанный Лерой, так что тут могут быть неточности и корявости.
Итак, анкета и интервью с Матобу Сэй из Young Star Guide 2004. (в круглых скобках комментарии авторов) [в квадратных скобках мои комментарии]
Takawiki
Перевод под катом
Сканы фотографий под этим катом