Как можно догадаться по моим активным переводам, на работе у меня сейчас довольно спокойно
В честь этого еще один перевод!
Итак, это свершилось, августовский выпуск колонки советов Осы и Асы, последний из тех, что не были переведены вообще, тоже готов! (Это постоянная рубрика в Графе 2001 — Харуно Сумирэ и Сэна Дзюн отвечали на три письма от читателей, и на одно от какой-нибудь из топ-звезд.)
Теперь я займусь теми, которые на английском уже есть — буду переводить с японского оригинала на русский
Мой японский по-прежнему не так хорош, как хотелось бы, так что в тексте могут быть неточности и там много корявых фраз
В тексте используются никнеймы, если вдруг кто-то не знает то:
Оса — Харуно Сумирэ
Аса или Асако — Сэна Дзюн
Зуттяка — это у них такой джингл, он ничего не значит. Выглядит это так:
гиф под катом 
(Гиф вырезан из гораздо более позднего разговора, пять лет спустя, тут 2006 год.)
Фотографии открываются в полном размере по щелчку. Благодаря мемориал буку Сэны Дзюн, одна из них даже цветная ♥
Итак! Talk battle. Колонка советов Осы и Асы. Август 2001 года. (в круглых скобках комментарии редакторов)
[в квадратных скобках мои комментарии]
Перевод читать тутХаруно: Оса! (Харуно)
Сэна: И Аса! (Сэна)
Харуно: Да, итак, давай сегодня сразу приступим (смеется)
Сэна: Что?! (смеется) Колонка советов Talk battle!
Вместе: Зуттяка, зуття (смеются)
Сэна: Вот, а уж публиковать это или нет пусть решает редактор-сан (смеется).
Харуно: Итак, начнем немедленно. Проблема Сато Сиори-тян из города Кавагути. «Osa-сан, Asa-сан, здравствуйте. Пожалуйста, выслушайте мою проблему. Я смотрю спектакли Такаразуки, и тут подумала, как же быстро все переодеваются. Почему все переодеваются так быстро? У вас под одеждой другая одежда? Ответьте, пожалуйста. Такаразука — это круто!» На открытке тюльпан нарисован.
Сэна: Какая прелесть!
Харуно: По поводу того, что мы быстро переодеваемся.
Сэна: На нас все сразу надето.
Харуно: Поэтому вот такая фигура получается (смеется)
Сэна: Там же внизу куча слоев одежды (смеется)
Харуно: Сначала надеваешь костюм для парада, на него костюм для финального танца, потом для промежуточных номеров и для пролога... На нас все сразу надето (смеется) Поэтому мы выглядим такими крепкими, да?
Сэна: Да, поэтому (смеется)
Харуно: (смеется) ...Естественно, все не так!
Сэна: Да, все не так, конечно же (смеется)
Харуно: Такаразучные костюмы все сшиты так, чтобы их можно было быстро снимать и надевать. Поэтому там вместо всяких пуговиц и кнопок липучки. Вжик — и все.
Сэна: Ага, вжик (смеется)
Харуно: Потому и быстро. А еще, знаете, способ, чтобы быстро переодеваться...
Сэна: Не болтать!
Харуно: Точно! (смеется) Нельзя болтать.
Сэна: Разговоры запрещены.
Харуно: А я и не разговариваю (смеется).
Сэна: И я не разговариваю.
Харуно: А кто тогда болтает все время? (смеется)
Сэна: Кто бы это мог быть... Само по себе, где-то над головой голос раздается (смеется).
Харуно: А, вот как (смеется). Мы с тобой часто переодеваемся рядом, да?
Сэна: Ага.
Харуно: И тогда, как бы быстро ни надо было переодеваться, мы всегда болтаем, да?
Сэна: Про маму, например, да?
Харуно: Про маму! (смеется)
Сэна: И тогда мы опаздываем с выходом.
Харуно: Вот поэтому разговоры запрещены.
Сэна: А еще запрещено замирать!
Харуно: (смеется) Это потому что мы, когда запретили разговоры, стали петь песни.
Сэна: Да-да-да! (смеется) А когда поёшь и доходишь до мелодии (в стиле латино) ♪ ча-ча-ча! То как бы ты ни спешила, обязательно надо на мгновение замереть — это такая у нас традиция.
Харуно: Зато даже когда нужно очень спешить, если есть время на разговоры, можно переодеться на удивление быстро.
Сэна: Что, правда? (смеется)
Харуно: ... (смеется) А еще костюмеры-сан — профессионалы, так что когда они помогают переодеться, получается очень быстро. Но тут недавно мы ездили в тур с «Повестью о Гендзи», костюмеров-сан не хватало, а у некоторых кимоно слоев по восемь. Я играла Духа Времени, у меня один костюм, так что переодеваться мне было не нужно, и я помогала переодеваться остальным. Это было действительно очень сложно. И складывать кимоно тоже приходилось самим. (Очень гордо) Мне доверили складывание кимоно (смеется)
Сэна: Ну еще бы! (смеется)
Харуно: Ага. В следующий раз я тебе буду складывать.
Сэна: Ты все с такими ровными уголками складывала?
Харуно: Ага. В костюме Духа Времени сидела на полу и складывала кимоно.
Сэна: Какая прелесть! Я прямо представила! (смеется) Ну что, перейдем к следующему вопросу?
Харуно: Юмэми Юмэна из префектуры Фукусима. «Оса-сан, Асако-сан, здравствуйте! Вы действительно очень забавные! Каждый месяц я с радостью читаю “Talk battle, колонку советов Осы и Асы”! И вот, у такого веселого комби хочу попросить совета (Вы ведь правда друзья, да?! Вы в одном из предыдущих выпусков сказали, что у вас плохие отношения... А как на самом деле? Это тоже вопрос!).» Терпеть друг друга не можем, да? (смеется)
Сэна: А... ага (смеется). Я ничего не могу сказать (смеется). Но, знаешь, поклонники правда очень беспокоятся, приходит много писем.
Харуно: Вот как?!
Сэна: «Что, правда, что вы не дружите?» — вроде того.
Харуно: А, ну, предоставим это вашему воображению (смеется). Но, знаете, если вы почитаете всякие наши статьи, вы сами непременно все поймете.
Сэна: Непременно сами поймете, что мы терпеть друг друга не можем.
Вместе: (взрыв смеха)
Харуно: В конечном счете вы обязательно к этому придете (смеется)
Сэна: Точно, точно (смеется)
Харуно: А пока оставим некоторую неопределенность.
Сэна: До самого конца сохраним эту неясность (смеется).
Харуно: Ага (смеется). «Некоторое время назад коллега по работе позвала меня на обед. Но у нее с собой было всего 500 йен [4.5$ или 120 рублей на то время], так что я за нее заплатила. И она до сих пор не вернула мне деньги! Вообще-то по некоторым причинам я скоро ухожу из компании, и не думаю, что мы с ней снова увидимся. Что лучше, потребовать у нее вернуть деньги? Или, раз это была совсем небольшая сумма, лучше забыть об этом? Вот такая у меня проблема! Как бы вы поступили? Дайте ответ, пожалуйста!»
Сэна: Вот как... Что думаешь?
Харуно: Лучше попросить вернуть, нет?
Сэна: Я тоже так думаю. Иначе потом останется неприятное чувство, не так ли?
Харуно: Да, так.
Сэна: Хоть она и пишет, что сумма небольшая, все равно лучше попросить вернуть. Чтоб не жалеть.
Харуно: Даже мы, как бы хорошо ни дружили, когда ходим вместе обедать и: «Аа, у меня сейчас как-то (денег) нет. Одолжи!» — если берем в долг, потом непременно отдаем.
Сэна: Кто бы говорил! (смеется)
Харуно: А что такое? (смеется) Я всегда возвращаю.

Сэна: Случайно. Водишь меня куда-нибудь, где угощают. Я, правда, тоже так делаю (смеется).
Харуно: Да ладно тебе. Я же потом все в двойном размере возвращаю (смеется).
Сэна: Ну да (смеется). Но в случае Юмэми-сан точно лучше попросить вернуть. Может, ее коллега вообще просто забыла.
Харуно: Такое очень часто бывает. Так что если это вас беспокоит, лучше все четко сказать и попросить вернуть.
Сэна: Говорить что-то вроде «Раз уж ты просто забыла, можешь не возвращать!» — это как-то слишком жалобно. Если просто попросить: «Если ты забыла, верни, пожалуйста» — все разрешится и совсем не так страшно.
Харуно: Или еще когда в последний раз пойдете с ней обедать, возьмите только 500 йен, пусть она вас угостит.
Сэна: Точно, так тоже можно! (смеется) «Ах, прости! У меня с собой всего 500 йен». (смеется) Но только очень заметно, что это нарочно.
Харуно: Нужно понатуральнее сказать (смеется).
Сэна: Чтобы она вспомнила (смеется).
Харуно: Отрепетируйте дома, хорошо? Все, проблема решена! (смеется)
Сэна: Отличное решение! (смеется)
Харуно: Итак, давай продолжим. Сатико-сан и Сатоми-сан из города Мусасино. «Оса-сан! Асако-сан! Здравствуйте. Добрый день (в стиле девушки из МакДональдса)! Мы две большие фанатки Такаразуки, Сатико и Сатоми (улыбка!) Мы сейчас учимся в старшей школе (как-то). И мы очень интересуемся косметикой. Мы хотим краситься, но совсем не хотим выглядеть как разрисованные когяру, что ходят по Сибуе! Мы хотим красивый естественный макияж как у вас, Оса-сан, Асако-сан! Пожалуйста, расскажите, на что нужно обращать внимание. Хе-хе!» (смеется)
Сэна: Не прикольно! [там есть еще значения «мороз» и «отстой». Я выбрала промежуточное]
Харуно: Я старательно вытащила (смеется) [очень сомневаюсь в этой реплике и следующей, потому что у несчастного глагола «тянуть» есть еще гора значений, а подлежащего тут как обычно нет. Мне кажется, она все-таки имеет в виду вытаскивание письма из кучи]
Сэна: Очень круто вытащила (смеется). Вот так вот писать «(улыбка!)» — это скучно!
Харуно: (смеется) Наш макияж, он даже слишком естественный, да?
Сэна: До ужаса, совершенно естественный (смеется).
Харуно: Какое-то время назад я очень увлекалась косметикой. Накладывала тени во много слоев, пробовала сделать переходы цвета, продумывала, как наносить румяна и так далее, но в итоге только везде опаздывала и мне это не шло.
Сэна: Да, я тоже. С японским лицом нужно делать так-то и так-то, но в итоге получалось только: «Аа, что это?» (смеется).
Харуно: Точно! Становишься сама на себя не похожей, да? Старательно наносишь этот макияж, а в итоге получается как-то страшно, так что в последнее время я вернулась к естественному макияжу. В итоге он больше всего в моем стиле, как мне кажется.
Сэна: Да, наверное. А в старшей школе ты красилась?
Харуно: Нет, конечно нет. Это же было другое время.
Сэна: Ну да. Сатико-сан, вы же с подругой еще молодые. Так что самый естественный макияж — это вообще никакого макияжа, разве не так?
Харуно: И для кожи это лучше.
Сэна: Я рекомендую вообще не краситься.
Харуно: Скромно и без макияжа (смеется).
Сэна: Разве что только тушь и помада. Но нужно не внешне, а изнутри быть красивыми!
Харуно: Точно!
Сэна: И тогда это отразится снаружи, вы будете очень красивыми, так ведь?
Харуно: Ты так думаешь? Блеском для губ тогда тоже не пользуйтесь. Если вы будете сиять изнутри, ваши губы тоже...
Вместе (хором заканчивают) ...будут сиять!
Сэна: Но вообще-то, нет, да? (смеется)
Харуно: И тогда хорошо поесть тэмпуры. [Морепродукты или овощи в кляре. Не знаю, к чему она это.]
Сэна: (взрыв смеха) Есть тэмпуру!
Харуно: Все, проблема решена! (смеется)
Сэна: Решена! (смеется) Итак, последняя проблема — от топ-мусумэяку труппы Звезда, Хосины Юри-сама. «У меня в животе очень активная деятельность, он часто урчит. И сейчас во время прогонов я очень стесняюсь, да и о том, что будет после ухода из Такаразуки, я очень беспокоюсь. Что мне делать? Спасибо вам большое ♥» Сердечко нарисовано.

Харуно: Какая прелесть!
Сэна: Прелесть, да?
Харуно: Только у очень милых людей бывают такие проблемы, да?
Сэна: Ага (смеется). У меня тоже, когда недавно был прогон «Манон», все время в животе урчало.
Харуно: Нуу, не только на прогоне «Манон»...
Сэна: Да, вообще-то все время (смеется). И я ведь ем. Это не потому, что я голодная. Напрягу пресс, а он потом урчит так «гуругуру». Я бы тоже хотела что-то с этим сделать.
Харуно: (смеется)
Сэна: Я немного стесняюсь. Прямо посреди сцены я так серьезно говорю Тихару-сан (Ябуки Сё) «Это ты Фернандо?», а в животе как заурчит «гуругуру». Что она там про меня подумала! Мне очень стыдно! (смеется) Что мне делать?
Харуно: Но ведь, эта активная деятельность в животе — это же признак, что все хорошо, так?
Сэна: Ага.
Харуно: Тогда, если это значит, что с организмом все в порядке, пусть себе урчит, сколько хочет, нет?
Сэна: Получается так, да?
Харуно: Слушай, в следующий раз как насчет того, чтобы сравнить, у кого какой звук получается?
Сэна: Соревнование, кто круче? (смеется)
Харуно: Соревнование! Я буду судьей (смеется).
Сэна: Если я выиграю, Хосина-сан может не волноваться, да? Только, знаешь, не думаю, что кому-то может не понравиться такая милая Хосина Юри-сан только из-за того, что у нее в животе урчит.
Харуно: Точно! Урчание в животе — это особенное умение Хосины-сан!
Сэна: Это хорошая особенность Хосины-сан (смеется) Очень милая особенность.
Харуно: Charm point! (смеется) Так что в следующий раз обязательно дайте послушать!
Сэна: Милое урчание (смеется). Ждем с нетерпением.
Харуно: Вот и все, проблема решена! (смеется)
Сэна (взрыв смеха)
Вместе: Мы такие умные! (смеются)

Бонус-кусок с последней страницы с дурацким текстом от редакторов

В день съемки Асако очень беспокоилась, что у нее глаза опухшие. На самом деле, сама она об этом не сказала, но она выглядела очень мило, усиленно оттягивая веки.
~*~*~*~*~
Для удобства список всех статей из этой колонки и ссылки на перевод.
Итак:
01.2001 (с Дан Рэй)
02.2001 (с Оотори Рэй)
03.2001 (с Макото Цубасой)
04.2001 (с Ханафусой Мари)
05.2001 (с Тодороки Юу)
06.2001 (с Вао Ёкой)
07.2001 (с Айкой Мирэ)
08.2001 (с Хосиной Юри) — Мой перевод в этом посте
09.2001 (с Минору Коу)
10.2001 (с Кодзю Тацуки)
11.2001 (с Цукикаге Хитоми)
12.2001 (с Сибуки Дзюн)
Ага! Милые и забавные!
Я теперь из-за них каждый раз, когда вижу в прологе ревю какой-нибудь адский гигантский костюм, думаю: «А, ну конечно, там же сразу все надето, включая костюм для парада, еще небось с перьями»
Ну да, он тоже ) Почти в любом ревю в прологе есть что-то такое )
Спасибо огромное)))
Не, ну почему сразу чушь? ) Они на все ответили, просто поржали хорошенько в процессе и заодно прикольных историй рассказали )
Но прелести, да ))
И тебе спасибо, что читаешь
Я над ними умиляюсь и радуюсь)) Ни одного серьезного слова, но да, советы дают)))
Ты хорошо переводишь, читать интересно))
Читать интересно, потому что у них там интересно, а я просто стараюсь максимально близко передать ~_^
Но все равно спасибо!
Ты не права) От переводчика многое зависит))
Я как-то начал смотреть "Люди Х" и бросил, ибо хрень.
Месяца через три четыре наткнулся на первом канале, завис, посмотрел до конца,
взвыл - клевый фильм! А все нормальный перевод))
Окей, да, согласна )
Тем более что мне только что, будто в подтверждение твоих слов, пришел перевод одного из выпусков от Леры. Я думала, она уже забыла, так что бросила ждать и все перевела сама (это был январский выпуск). Если опустить моменты, которые у нее не получились, потому что она не знает такаразучной и вообще театральной терминологии, все равно совершенно другое впечатление получилось. Более по-русски в целом ) Но мне мой вариант больше нравится
Короче, спасибо
Я говорил! Ты молодца!!
И эта, афтар! давай есче)))
Йеее!
Но ни фига ж себе, еще?! Я и так тут три дня подряд новые переводы публикую! Не, я, конечно, постараюсь ) Но работать еще иногда надо все-таки!
А я большой хочуха, ты не знала?
Ну, я подозревала ))
Perlita*,
Awwwww
Спасибо, это так приятно!
Иииииии
Я одновременно очень горда собой и очень рада за Осу и Асу, что тебе нравится их колонка советов
А гифки с ними делать — одно удовольствие! Они так отжигают все время
А я думала гяру - сравнительно молодая субкультура, а она и в 2001 году была известна и, видимо, популярна... интересно) Но гангуро однозначно чуднее выглядят =_='.
Мне кажется, урчащие животы - бич какой-то в Такаразуке. Потому, что замечала это не раз. Даже, например, в прощальном интервью Соноки)
Википедия пишет, что гяру были особенно активны в 90-х, так что даже еще раньше )
А урчащие животы ни разу не замечала! О_о
Уиииии! Я очень рада, что тебе нравятся переводы
Спасибо, я буду стараться и дальше!
Не не, у них это бывает.) В интервью иногда слышно, не очень явственно, но есть такое (я даже у себя по поводу той же Соноки писала). Я вот думала, ЖКТ воюет из-за того, что актриса голодная, а это, оказывается, само собой выходит. Странно..)
Тебе спасибо) Так много интересного узнаём. Это здорово!)
может, потому что на губах остается жир и он блестит? (хотя, думаю, что там у них может быть жирного!
А от гифки я вообще прусь! Правда, когда на нее долго смотришь, можно тик заработать
Про урчащий живот - тоже отжиг
может, потому что на губах остается жир и он блестит?
Ооо, это гениально! Не знаю, это она имела в виду или нет, но я буду считать, что это
Ии, я рада, что тебе нравится гифка ♥
вы все втроем молодцыыы
может, потому что на губах остается жир и он блестит?
а у меня тоже было такое предположение, но я постеснялась его высказать))
О, ну если и ты так поняла про темпуру, то значит, так и есть ) Я еще подумала, и других вариантов у меня все равно нет ))
И еще раз: Иииии!